Примеры употребления "взломать печать" в русском

<>
Газета поручила частному детективу Гленну Мулкейру взломать голосовую почту Полби и подстерегала ее у дома, чтобы взять интервью, но и Коулсон тоже звонил ей и оставлял голосовые сообщения, - услышал суд. The newspaper tasked private investigator Glenn Mulcaire with hacking Pawlby's voicemails and "door-stepped" her, but Coulson also called and left her voicemails, the court heard.
Его новый роман выйдет в печать в следующем месяце. His new novel will come out next month.
В период предвыборной кампании он решительно это отрицал, заявляя, что демократов с таким же успехом мог взломать некто «весом в 400 фунтов, сидящий у себя на кровати». He dismissed such reports during the campaign, theorizing that Democrats could just as easily have been hacked by "somebody sitting on their bed that weighs 400 pounds."
В документе должны быть указаны номер банковской карты, имя (имена) и фамилия Клиента и проставлена печать банка, выдавшего банковскую карту. The document must contain the card number, the Client's full name and bear the stamp of the bank that issued the card.
В прошлую субботу издание Washington Post сообщило, что «код, связанный с российской хакерской операцией под названием “Степь гризли”, был обнаружен на компьютере одной энергетической компании в Вермонте, что вызвало лавину резких комментариев со стороны американских политиков, обвинивших Россию в попытке взломать электросети США. Last Saturday, The Washington Post reported that "a code associated with the Russian hacking operation dubbed Grizzly Steppe" was found on a computer at a Vermont utility, setting off a series of forceful comments by politicians about Russians trying to hack the U.S. power grid.
Даже хотя дно треугольника было вновь пробито, когда выходила в печать эта статья, поскольку показатель PMI в производственном секторе от ISM не оправдал ожиданий, неизменная поддержка может сохранить пару на подъеме, и укрепит теорию обмана. Even though the bottom of the triangle has been breached once again as I go to press due to a miss in ISM Manufacturing PMI, the established support could keep this pair elevated and solidify the fake-out theory.
Воскресному интервью Трампа ABC предшествовала пресс-конференция, в ходе которой он призвал российских хакеров взломать электронную почту Хиллари Клинтон — своей соперницы по президентской гонке. Trump's interview with ABC on Sunday came on the heels of a press conference in which he invited Russian hackers to poke into the e-mail accounts of his presidential rival, Hillary Clinton.
Это же действие можно выполнить командой меню "Файл — Печать", клавишами-акселераторами Ctrl+P или кнопкой панели инструментов "Стандартная". The same action can be performed by the "File — Print..." menu command, accelerating keys of Ctrl+P, or the button of the "Standard" toolbar.
Если у хакеров есть намерение взломать его iPhone (Трамп тоже хочет пользоваться смартфоном для звонков иностранным лидерам, поэтому интерес хакеров ему обеспечен), то они наверняка только и ждут такой оплошности, чтобы осуществить взлом. If hackers are trying to get into that iPhone – which Trump also wants to use for calls with foreign leaders, so hacker interest is assured – they may be waiting for just such a slip to break in.
После этого, если позволяет принтер, печать всех графиков будет цветной. After that, if the printer allows it, all charts will be printed in color.
30 сентября ФБР заявило, что подозреваемые из Восточной Европы обвиняются в попытке взломать американские банковские счета, чтобы украсть более 3 миллионов долларов. The FBI said on Sept. 30 the suspects from eastern Europe stand accused on trying to hack into U.S. bank accounts to steal more than $3 million.
Работа с графиками, управление профилями, сохранение исторических данных и графиков, а также печать. Working with charts, storing of history data and profiles, and print.
Если его применили на Украине, значит, его можно использовать где угодно — в том числе в США, где Исламское государство, по слухам, уже пыталось взломать электросеть, но не смогло из-за отсутствия необходимых технологий. If it can be used in Ukraine, it can be employed anywhere in the world. That includes the U.S., where Islamic State is reportedly already trying to hack the power grid, but failing due to a lack of the necessary technology.
В этом меню объединены команды для работы с графиками, управления профилями, сохранения исторических данных и графиков, а также печать графиков. Commands for working with charts, managing of profiles, storing of history data and charts are collected in this menu, as well as charts printing properties.
Даже путинским спецслужбам и их частным подрядчикам чрезвычайно сложно взломать имеющиеся в продаже современные кодировки. Точно так же, американскому Федеральному бюро расследований пришлось очень туго, когда оно попыталось извлечь данные из телефона стрелка в Сан-Бернардино. Even Putin's intelligence services and their private contractors would have had trouble breaking modern commercial encryption – just as the U.S. Federal Bureau of Investigation had trouble with the San Bernardino shooter's encrypted phone.
Трейдеры обратят особое внимание на данные отчета PMI сектора сферы услуг от ISM, который будет опубликован, как только эта статья выйдет в печать. Traders will closely watch the release of the ISM Service PMI report, which is scheduled for release shortly after we go to press.
Кремль назвал обвинения во вмешательстве «абсурдом», но Трамп подлил масла в огонь, призывая Россию взломать почту Клинтон, чтобы доказать его обвинения в адрес «лживой Хиллари». Позже он оценил свои комментарии как сарказм. The Kremlin called charges of meddling “absurd,” but Trump fanned the flames by urging Russia to hack Clinton’s e-mails for evidence to support his “Crooked Hillary” slur – comments he later deemed sarcastic.
печать графика. print the chart.
Все пытаются друг друга взломать. Everyone tries to hack each other.
Печать графиков Charts Print
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!