Примеры употребления "взламывали" в русском

<>
Они не просто взламывали компьютеры хакеров — они выламывали двери. They weren’t just hacking the hackers; they were banging down the doors.
Эксперты говорят, что взламывали, вероятно, ломом. Forensics say it was probably cracked with a crowbar.
Мы знаем, что другие страны тоже взламывали американские системы в преддверии выборов, но безрезультатно. We know that other countries had hacked U.S. campaigns in prior election cycles, but with little effect.
Он и его команда взламывали компьютеры различных компаний и похищали данные клиентов, после чего Попов устанавливал контакт с ними и предлагал свои услуги в качестве «консультант по компьютерной безопасности», а также обещал хранить в тайне данные о взломе в обмен на деньги. He and his crew would crack a company’s computers and steal customer data, then Popov would contact the company and offer his services as a “security consultant” to keep the intrusions a secret in exchange for money.
В конце концов, написал он в Твиттере, русские не взламывали устройства для голосования, а все остальные их действия не имеют никакого значения. After all, he tweeted, the Russians didn’t hack any voting machines, so anything else they may have done is irrelevant.
Они взламывали западные аналитические центры и университеты, изучающие Китай, и даже те западные СМИ, которые публиковали шокирующие истории о размерах богатства китайских руководителей. They have burrowed into Western think tanks and universities that study China. They have even hacked into Western news outlets that published embarrassing stories about Chinese leaders’ wealth.
В воскресенье Трамп назвал смехотворными утверждения ЦРУ о том, что российские хакеры взламывали компьютеры сотрудников кампании Хиллари Клинтон, чтобы помочь ему победить на выборах. And on Sunday, Trump labeled as “ridiculous” accusations from the Central Intelligence Agency that the Russian government, by hacking into computers used by officials from the campaign of Hillary Clinton, endeavored to help him win last month’s election.
По словам Альперовича, эти две группы ранее взламывали сети государственных учреждений, ИТ-компаний, военных подрядчиков, энергетических и промышленных компаний, университетов в США, Канаде и Европе, а также в Азии. The two groups have hacked government agencies, tech companies, defense contractors, energy and manufacturing firms, and universities in the United States, Canada and Europe as well as in Asia, he said.
В этом месяце Murdoch’s News Corp. была вынуждена закрыть News of the World и отказаться от планов приобрести British Sky Broadcasting Group после того, как конкурирующие издания сообщили, что журналисты таблоида взламывали телефоны жертв насилия, в том числе пропавшей школьницы, которую позднее нашли убитой. Murdoch’s News Corp. was forced to close the News of the World and abandon its bid for British Sky Broadcasting Group Plc this month after rival newspapers reported the tabloid hacked the phones of victims of violence, including a missing schoolgirl who was later found murdered.
Почту Пауэлла взламывают не впервые. Powell has been hacked before.
Выключаем тепловые и световые датчики, и взламываем ячейку. Deactivate heat and light sensors and crack the box.
Твои воришки не взламывают компьютеры аэропорта, Джесси. Yeah, your thieves aren't hacking airport computers, Jesse.
Не разбивайте окна и не взламывайте рулевую колонку. Don't break the window or crack the steering column.
Значит, они вламываются и точно знают, какой участок взламывать? So they break in, they know exactly which station to hack?
Разве тебе не нужно загружать сервера или взламывать материнские платы? Don't you have servers to upload or motherboards to crack?
Когда я взламывала энергосистему Нью-Хэмпшира, я вырубила весь штат. When I hacked the New Hampshire grid, I took out the whole state.
Когда мы еще жили вместе, в жаркие дни я взламывал пожарный гидрант. When we still lived together, I used to crack open this fire hydrant on hot days.
Я не хочу ничего взламывать, мне не нужна лишняя головная боль. I don't like hacking into things that can tweet my social life out of existence.
Решение снова направить Блиева в США стало редкой оплошностью этого предприятия, которое тихо ворует миллионы, взламывая самые сложные и ценные алгоритмы игровой индустрии. The decision to redeploy Bliev to the US would prove to be a rare misstep for a venture that’s quietly making millions by cracking some of the gaming industry’s most treasured algorithms.
Максим Глотов, или Two-Face, взламывал российские платежные системы, начиная с 2009. Maksim Glotov, aka Two-Face, hacked their way into Russian payment systems starting in 2009.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!