Примеры употребления "взламывайте" в русском с переводом "hack"

<>
Переводы: все49 hack38 crack11
Почту Пауэлла взламывают не впервые. Powell has been hacked before.
Твои воришки не взламывают компьютеры аэропорта, Джесси. Yeah, your thieves aren't hacking airport computers, Jesse.
Они не просто взламывали компьютеры хакеров — они выламывали двери. They weren’t just hacking the hackers; they were banging down the doors.
Значит, они вламываются и точно знают, какой участок взламывать? So they break in, they know exactly which station to hack?
Когда я взламывала энергосистему Нью-Хэмпшира, я вырубила весь штат. When I hacked the New Hampshire grid, I took out the whole state.
Я не хочу ничего взламывать, мне не нужна лишняя головная боль. I don't like hacking into things that can tweet my social life out of existence.
Максим Глотов, или Two-Face, взламывал российские платежные системы, начиная с 2009. Maksim Glotov, aka Two-Face, hacked their way into Russian payment systems starting in 2009.
Русские взламывают ваш компьютер и мобильный телефон и наживают на этом миллионы. The Russians are hacking into your computer and your cell phone and they're making millions as a result.
Мошенники на Facebook могут создавать фальшивые аккаунты или взламывать аккаунты Facebook ваших знакомых. Scams on Facebook happen when scammers create fake accounts or hack into existing Facebook accounts of people you know.
Мы знаем, что другие страны тоже взламывали американские системы в преддверии выборов, но безрезультатно. We know that other countries had hacked U.S. campaigns in prior election cycles, but with little effect.
Но есть и другие эксперты, утверждающие, что русским вообще не нужно было взламывать системы Касперского. But other experts say the Russians would not need to hack Kaspersky’s systems.
Она также отметила случаи, когда хакеры пытались взламывать сети институтов ЕС, НАТО и американских государственных органов. At other times, iSight has documented the group attempting to hack European Union institutions, NATO targets, and American government entities.
Видишь ли, я ходил на компьютерные курсы, научился взламывать сайты и сделал это на стационарном компе. See, I took a computer class, learned hacking and I made it into the mainframe.
Я мог бы взламывать Гугл или банк на Кайманах, но нет, я вламываюсь в крепость Апачей. I could be hacking Google, or the Caymans, but, no, I gotta be infiltrating Fort Apache.
Кремль неоднократно отрицал, что он вмешивается в американские выборы и взламывает электронную почту чиновников, работающих в избирательных органах. The Kremlin has repeatedly denied interfering in the U.S. election or hacking the accounts of election officials.
Обычно мошенник взламывает учетную запись вашего друга и отправляет "сообщение о помощи" по всем адресам в списке контактов вашего друга. Typically, the scammer has hacked your friend’s email account and sent this “emergency” email to your friend’s contact list.
Вероятно, Россия, с ее огромными возможностями в киберсфере, взламывала и демократов, и республиканцев еще во время президентских выборов 2012 года. Russia probably hacked the Democratic and Republican campaigns in the 2012 US presidential election, too, given its formidable cyber capabilities.
Только вместо того, чтобы спускаться на парашютах во внутреннюю империю Калифорнии с автоматами АК-74 за спиной, они взламывают Yahoo! Only instead of parachuting into the Inner Empire of California with AK-74s strapped to their backs, they're hacking Yahoo!
В то же время правительства обеих стран постоянно взламывают компьютеры друг друга, чтобы получить традиционную политическую и военную секретную информацию. At the same time, both governments constantly hack into each other’s computers to steal traditional political and military secrets.
Но мы видим, что каждый из них на самом деле взламывает природу, и имеет собственное представление о том, как искать способы жить. But we see that each one of these is actually hacking, and has a different way of finding out how to do life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!