Примеры употребления "вечную" в русском

<>
Переводы: все160 eternal138 endless5 perpetually3 другие переводы14
Он даст тебе жизнь вечную. He brings you eternal life.
И получит она на небесах жизнь вечную So she will have eternal life in Heaven
Только что забронировала билет первого класса в вечную преисподню. Just booked a first class ticket to eternal damnation.
Учитель благий, что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную? Good teacher, what must I do to receive eternal life?
Зачем сохранять жизнь тут, сейчас, если вы потеряете жизнь вечную? Why save your life here and now, when you lose eternal life?
Пожалуйста, скажи мне, Спаситель, что я должен сделать, чтобы получить жизнь вечную? Please tell me, master, what must I do to have eternal life?
В условиях отсутствия веры в вечную жизнь, все усилия направляются на эту жизнь, это тело. In the absence of a belief in eternal life, everything becomes invested in this life, this body.
И если мы не едим Его плоть и не пьём Его кровь мы не войдём в жизнь вечную. And if we don't eat his flesh or drink his blood we won't inherit eternal life.
Укрепи нашу веру, чтобы мы увидели в смерти врата в жизнь вечную и смиренно продолжали идти по нашему земному пути. Give us faith to see in death the gate of eternal life so that in quiet confidence.
С этим кровавым подношением, мы молим тебя о благословении этих людей, даруй новую и вечную жизнь верным и преданным рабам твоим! With this blood sacrifice, we beseech you to bestow your spirit upon us, granting new and eternal life to your loyal and faithful servants!
И у вас будет право, как и у меня, иметь вечную жизнь так что мы сможем в полной мере насладиться нашей огненной молодостью. And you will be entitled, as I am, to have an eternal life so that we can enjoy together our fiery youth.
Я бы отказалась от всего, что знаю ради воспоминания о чем-то, чем я однажды была, власть на слабость, сила на бренность, вечную жизнь на короткое человеческое существование. I'd be giving up everything I've ever known for a memory of something I once was, power for weakness, strength for frailty, eternal life for a brief human existence.
Святой Дух да исцелит наши исторические раны и направит нас к прощению, примирению и истинному единению во Христе, который Своим воскресением побеждает смерть и дает всем нам надежду на жизнь вечную». May the Holy Spirit heal our historical wounds and guide us toward forgiveness, reconciliation, and true union in Christ, who by His resurrection conquers death and gives us all hope for eternal life.”
В твердой надежде на воскресение и вечную жизнь через господа нашего, Иисуса Христа, который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, которою Он действует и покоряет Себе всё. In sure and in certain hope of the resurrection to eternal life through our lord, Jesus Christ, we shall change our vile body that it may be like unto his glorious body, according to the mighty working whereby he is able to subdue all things to himself.
В то время как представители государств мира, собравшиеся сегодня здесь, в один голос заявляют о своем коллективном и безоговорочном осуждении тех, кто в какой-либо форме отрицает Холокост, один из членов этой Ассамблеи продолжает отрицать эту вечную истину. While the nations of the world gather here today to voice in unison their collective commitment to condemning Holocaust denial, without reservation and in any and all forms, a member of this Assembly continues to deny that eternal truth.
Помни, что молодость - не вечна. Keep in mind that youth is not eternal.
Теперь я обречён на вечные скитания. Now endless journeys lie before me.
Мне жаль, что ты превратился в вечного нытика. I'm sorry that you are this perpetually crabby jerk now.
Вечна, постоянна, бессмертна только переменчивость. Change alone is eternal, perpetual, immortal.
Был вечен Ты, наш добрый Бог, Вовеки неизменный. From everlasting Thou art God, to endless years the same.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!