Примеры употребления "вечную молодость" в русском

<>
«Надо было еще просить Аляску, вечную молодость, Илона Маска и в Диснейленд». “He should have asked for Alaska back, eternal youth, Elon Musk and a ticket to Disneyland.”
Святой Дух да исцелит наши исторические раны и направит нас к прощению, примирению и истинному единению во Христе, который Своим воскресением побеждает смерть и дает всем нам надежду на жизнь вечную». May the Holy Spirit heal our historical wounds and guide us toward forgiveness, reconciliation, and true union in Christ, who by His resurrection conquers death and gives us all hope for eternal life.”
Тебе следовало бы принять в расчёт его молодость. You had better take his youth into account.
Однако его недавняя статья о Германии, России и «геополитике упадка», в которой говорится, что в настоящее время Германия продолжает набирать вес, а Россия обречена на вечную слабость и бесполезность, имеет мало общего с реальной экономической и демографической ситуацией. However, his latest article on Germany, Russia, and the “geopolitics of decline,” which essentially argues that Germany is increasingly powerful and Russia is doomed to perpetual weakness and irrelevance, is very hard to square with any actual economic or demographic data.
Ваша история напомнила мне мою молодость. Your story reminded me of my younger days.
Но правление Ельцина больше напоминало вечную попойку с его богатыми и коррумпированными мафиозными дружками, которых позднее стали называть российскими олигархами. But Yeltsin's presidency looked more like a Vodka-soaked party for his rich and corrupt mafia friends, who later became known as the Russian oligarchs.
Помни, что молодость - не вечна. Keep in mind that youth is not eternal.
Они относятся к геополитикам во многом так же, как и большинство экономистов относятся к так называемым плутократам, «золотым жукам», которые продолжают верить в вечную ценность золота как средства обмена и полагаются на постоянные величины, которые, по их мнению, неизбежно вернутся. They regard geopoliticians much as mainstream economists regard the so-called “gold bugs,” who persist in believing in the eternal value of gold as a medium of exchange and who place their faith in the old constants which they are sure will inevitably reappear.
Если бы молодость знала, если бы старость могла! If the youth could know, if the oldster could be able can!
Пусть мы одобряем далеко не все действия, предпринимаемые российским правительством, но разногласия не должны вызывать вечную вражду. We may not approve of every action taken by the Russian government, but disagreement must not mean eternal enmity.
Или дело в первобытном образе жизни, который сохраняет людям молодость? В Ченгемиране, крошечном селении недалеко от города Лерик, живет Рубаба Мирзоева. Or is it the traditional way of life that keeps the people young? In Cengemiran, a tiny settlement not far from the town of Lerik, lives Rubaba Mirzayeva.
Он деградировал, превратившись в вечную кампанию по избранию и переизбранию, в которой компромисс стал сродни анафеме. It has deteriorated into a perpetual campaign for election and reelection in which compromise has become a profane.
Но если бы вы знали, как нравился берлинцам летом 1936 года толкатель ядра Ханс Вельке, первый немецкий чемпион в легкой атлетике, улыбчивый парень, красавец, символизирующий молодость новой Германии! But if you only knew how, in the summer of 1936, Berliners enjoyed the shot putter Hans Welke, the first German gold medalist in track and field, a handsome guy who liked to smile and who symbolized the youth of a new Germany!
Обречены ли наука и религия на вечную вражду? Are science and religion fated to mutual enmity?
Пышной бородой ему не удается скрыть свою молодость: разные источники дают Салману от 27 до 35 лет. His full beard does little to hide his youth — he is variously reported to be as young as 27 or as old as 35.
В условиях отсутствия веры в вечную жизнь, все усилия направляются на эту жизнь, это тело. In the absence of a belief in eternal life, everything becomes invested in this life, this body.
Политические лидеры хотят ассоциироваться с ярким символом, воплощающим эту тенденцию, поэтому они, отринув свою комсомольскую молодость, посещают церковные службы и делят национальные платформы с патриархом. The political leaders need to be associated with the powerful symbol that this represents, so, rejecting their Komsomol youth, they show up to religious services and share national platforms with the patriarch.
Мировые лидеры должны принять близко к сердцу эту вечную мудрость. World leaders need to take this timeless wisdom to heart.
Как правило, молодость, это время для получения навыков; Normally, youth is a time when skills get built up;
Я думаю, что вера в дьявольскую силу и вечную вину евреев и лежит в основе антисемитизма. The belief in both the diabolical power and the permanent guilt of the Jews is, to my mind, the essence of anti-Semitism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!