Примеры употребления "вечная ссылка" в русском

<>
Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня. The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
12 сентября 2001 года ссылка на статью о самообороне Альянса была использована для того, чтобы поддержать Америку после теракта, совершенного 11 сентября. On the 12th of September, 2001, the self-defense clause of the Alliance was invoked in order to support America when the United States was attacked on 9/11.
Некоторые из пунктов чрезвычайно серьезные — к примеру, «вечная ответственность Германии за Холокост» или «Статья 1, параграф 1 Конституции Германии» (в которой говорится о незыблемости человеческого достоинства). Some of the entries are deadly serious, such as "Germany's eternal responsibility for the Holocaust" or "Article 1, paragraph 1 of the Constitution" (which proclaims the inviolability of human dignity).
Ссылка — адрес сайта разработчика; Link — link to the developer's site;
Давно пора признать, что вечная вражда в отношении какой-либо страны контрпродуктивна. It is long past time to dispense with the idea that perpetual hostility toward any nation is something other than counter-productive.
Любая ссылка на то, когда может начаться нормализация или даже изменение линии о "терпении" может повысить USD. Any reference to when they may start normalization or even remove the line about being “patient” could boost USD.
Вечная инфляция — это следствие инфляции, основанное на свойствах, о которых мы задумываемся редко. Eternal inflation is an offshoot of inflation, based on a property you might not think about very often.
В этих письмах часто содержится прямая ссылка на фальшивый сайт, внешне неотличимый от настоящего или просьба прислать логин, пароль или другую конфиденциальную информацию. These letters often contain a direct link to fake website, exteriorly undistinguishable from the original one, or request to send login, password or another kind of confidential information.
В основе этих «маневров» лежит вечная надежда Вашингтона на то, что разочарование России в Асаде каким-то образом трансформируется в готовность избавиться от него. At the heart of this exercise is Washington’s ever-lasting hope that Russian frustration with Assad would somehow translate into a willingness to push him out.
Ваша агентская ссылка может вести на любую страницу сайта EXNESS: достаточно к адресу страницы добавить уникальную комбинацию символов, полученную при регистрации торгового счета. Your agent link can point to any page of the EXNESS website: simply append the unique combination of symbols you received when registering your trading account to the URL.
Гленн Гринуолд (Glenn Greenwald) предполагает, что наши действия за рубежом — вечная грубость и вечное стремление мстить — играют на руку нашим врагам и помогают им набирать сторонников в свои ряды. Glenn Greenwald suggests that our actions overseas in stepping on toes and exacting endless revenge have played into the hands of our enemies and helped them recruit.
(л) (бухгалтерские термины) бухгалтерский термин - ссылка на тот термин, который используется в стандартах бухгалтерского учета согласно Закону о корпорациях, или если они не соответствуют таким стандартам, в бухгалтерских принципах и практиках, общепринятых в Австралии; (k) (accounting terms) an accounting term is a reference to that term as it is used in accounting standards under the Corporations Act, or, if not inconsistent with those standards, in accounting principles and practices generally accepted in Australia;
Здесь и затянувшийся конфликт с Арменией, и нарастающая напряженность с Ираном и Туркменией, и вечная подозрительность в отношении России под маской дружбы, и постоянное недопонимание с вроде бы близкой и даже родственной Турцией. The surrounding landscape offers suspended conflict with Armenia, simmering tensions with Iran and Turkmenistan, friendship masking perpetual suspicion with Russia and constant misunderstandings with its supposedly close Turkic cousin Turkey.
Ваша агентская ссылка будет работать с момента регистрации торгового счета. Your agent link will work as soon as you register a trading account.
Долгая жизнь становится нашим желанием, вечная молодость - нашим предполагаемым правом, а миф о теле без зарождения или ограничений - нашей новой религией. Long life is our desire, eternal youth our supposed right, and the myth of the body without origin or limits our new religion.
В этих кодах уже будет прописана ваша агентская ссылка. These codes will already include your agent link.
Вечная подружка невесты. Always the bridesmaid.
Партнерская реферальная ссылка находится в личном кабинете на странцие Партнер -> Статус. The partner's referral link is in the Personal Area on the page (Partner ->) Partner status.
На нужна мне вечная слава. I don't want eternal glory.
Ссылка для верификации будет отправлена вам по электронной почте. A verification link will be sent by email
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!