Примеры употребления "вечеринки по поводу новоселья" в русском

<>
А теперь, что ты думаешь по поводу проведения вечеринки по поводу новоселья, хотя я просто переезжаю в квартиру своего парня? Now, what do you think about us having a housewarming party even though I'm just moving into my boyfriend's apartment?
Я хотела пригласить тебя на вечеринку по поводу новоселья, мы бы смогли получше узнать друг друга но мои друзья там воспроизводят последнюю треть "Бенджамина Баттона", а вскоре и четвертую. I was planning on inviting you to a housewarming party I'm having so we can get to know each other, but my friends over there are re-enacting the last third of "Benjamin Button" and will soon turn four.
Гуннар и я устраиваем завтра вечеринку по поводу новоселья. Gunnar and me are having - a housewarming party tomorrow.
Я не слышала столько нытья, когда мы пропустили выпускной и вечеринки по случаю дня рождения и весенние каникулы и все остальное, что делают обычные девушки. I didn't hear this much whining when we missed school graduations and birthday parties and spring break and everything else that normal girls do.
Не могу сказать, что я разделяю ваш энтузиазм по поводу этой идеи. I can't say I share your enthusiasm for the idea.
Хотя некоторые российские компании и политические активисты решили воспользоваться разыгравшейся в России «трампоманией», организовав вечеринки по случаю инаугурации и украсив портретом нового американского президента упаковки с сахаром-рафинадом и памятные монеты, московский истеблишмент продолжает повторять простую мантру, призванную несколько ограничить ожидания: «Дональд Трамп — не наш человек». While some Russian companies and political activists have taken advantage of “Trumpomania” here, holding inauguration parties and putting the new president’s face on sugar cubes and commemorative coins, the Moscow establishment is repeating a simple mantra designed to limit expectations: “Donald Trump is not our man.”
Он выразил сожаление по поводу этого дела. He expressed regret over the affair.
Он не высказался по поводу этого вопроса. He did not give his opinion on that question.
Россия выражает сожаления по поводу погибших во время кризиса с заложниками. Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
Я поспорил с ним по поводу его нечестного поведения. I expostulated with him on his dishonesty.
Я сомневаюсь по поводу его успеха. I have doubts about his success.
Он сказал речь по поводу мира во всём мире. He made a speech in connection with world peace.
Он горевал по поводу смерти его лучшего друга. He grieved at the death of his best friend.
У вас есть какие-нибудь вопросы по поводу меню? Do you have any questions about the menu?
Я бы хотел проконсультироваться по поводу установки зубных брекетов. I'd like to have a consultation about getting braces.
Я хочу поговорить с ним по поводу моего будущего. I want to have a talk with him about my future.
Как ты можешь быть так оптимистичен по поводу будущего? How can you be so optimistic about the future?
По поводу причины пожара нет больших сомнений. There is not much doubt about the cause of the fire.
Мне как-то неспокойно по поводу сдачи крови. I'm uneasy about donating blood.
Том сказал что-то оскорбительное по поводу того, как была одета Мэри. Tom said something crude about the way Mary was dressed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!