Примеры употребления "ветру" в русском

<>
Пятизвёздочный флаг развевается на ветру The five-star red flag flutters in the wind
Пасмурные плывут как будто они на ветру. The cloudy ones float along as if they're on a breeze.
Все - лишь пыль на ветру. Everything is dust in the wind.
Взгляни на эти цветы дрожащие на ветру. Look at those flowers trembling in the breeze.
Вот что значит летящий по ветру. Now that's blowin 'in the wind.
А над головой, развевается на ветру, флаг Федерации! And overhead, fluttering in the breeze, the flag of the Federation!
"Научись гнуться как трава на ветру". Be like the grass that bends with the wind.
Вы знали, что слушание шелеста веток деревьев на осеннем ветру может понизить ваше кровяное давление на десять пунктов? Did you know that just listening to the tree branches rustle in the autumn breeze can reduce your blood pressure by about ten points?
Похоже, судно ложится по ветру, сэр. She appears to be falling off to make a fair wind of it, sir.
Она всегда носит головной платок. Но я прогуливалась с ней по пляжу и ее длиные волосы развевались на ветру. She always wears a headscarf, but I've walked alongside with her on a beach with her long hair flying in the breeze.
У меня волосы по ветру летят. My hair is blowin 'in the wind.
Но сегодня солнце сверкает на воде до самого азиатского побережья города, чайки парят на ветру, большой лайнер величаво плывет на север к Черному морю. But today the sun glints across the water to the Asian coastline of the city; the seagulls bank in the breeze; a great liner sails majestically north towards the Black Sea.
Ты позволишь ветру принести одно, сдуть другое. You will put the wind in winsome, lose some.
Не Америка как таковая, и преимущественно не сложные взаимосвязи бесконечного количества сюжетных линий, и не просто бесподобная визуализация райских пальм, колышущихся на ветру, и не роскошные просторные особняки с их невозможно, почти смехотворно красивыми и интересными жителями — но чувство абсолютной, безграничной свободы, наполняющей саму атмосферу «Санта-Барбары». Not America, per se, and not primarily the intricate interconnections of infinitely multiplying storylines or the sheer otherworldly visuals of paradisiacal palm trees swaying in the gentle breeze, and the incomprehensibly luxurious sprawling mansions with their impossibly, almost ludicrously, beautiful and handsome inhabitants — but rather, one might argue, the sense of absolute, unfettered freedom that filled the very air of Santa Barbara.
Простите, что заставила вас стоять на ветру. I'm sorry to have kept you all standing in the wind.
Посмотрите, каков властелин - пустая тыква на ветру. See the lord, a gourd in the wind.
Тяжело сохранить руки теплыми на таком ветру. Tough to keep your hands warm in this wind today.
Все мы, в сущности, пыль на ветру, чувак. "All we are is dust in the wind," dude.
Только лишь благодаря внезапному ветру, мне посчастливилось вернуться назад. Thanks only a sudden wind, was I even fortunate to get back to shore.
Можно выкапывать руками, а можно дать ветру поработать за нас. We can either excavate it by hand or we can have the wind excavate it for us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!