Примеры употребления "ветвь" в русском

<>
Пожалуйста, прими эту оливковую ветвь. Please accept this olive branch.
Тем не менее, в большинстве парламентов наименее развитых стран доминирует исполнительная ветвь власти, зачастую им мешают неэффективная практика, отсутствие ресурсов и навыков, что не дает им в полной мере выполнять свои законодательные функции и функции надзора. Nevertheless, most parliaments in the least developed countries were dominated by the executive arm of their Governments and were often beset by inefficient practices and a lack of resources and skills, preventing them from fully exercising their oversight and legislative functions.
Лучше покончить сейчас, отрубить ветвь и дать обрубку отрасти. Better to end it now and cut off the limb and let the stump heal.
Это золотая ветвь оливкового дерева, мой друг. It is a golden branch of an olive tree, mon ami.
И тогда, третья ветвь это нойз, гранж рок. And then, the third branch is noise / grunge rock.
Необычайно бесполезная и кручёная ветвь в древе знаний. What an extraordinarily useless and twisted branch of the tree of knowledge.
В то же время родительская ветвь указывается снизу сетки. However, the parent branch is indicated at the bottom of the grid.
«Мы считаем, что йети - это отдельная ветвь развития человечества. “We think that the yeti is a separate branch of human evolution.
Послав оливовую ветвь администрации Обамы, правительство Китая возобновила это обсуждение. They have since been restarted, an olive branch sent to the Obama administration by China’s government.
Щелкните правой кнопкой мыши параллельную ветвь и выберите пункт Свойства. Right-click the parallel branch and then click Properties.
Мы возьмем только переднюю ветвь и используем ее для трансплантации. We take just the anterior branch and we use that part for the cable graft.
Пусть Трамп передаст России оливковую ветвь в испытании искусства возможного Donald Trump Must Offer an Olive Branch to Russia "To Test the Art of the Possible"
В реальности верно обратное: начав «Операцию оливковая ветвь», Турция напала нанас. In fact, the opposite is true; with “Operation Olive Branch,” Turkey is attacking us.
Выбор определяет, какие ветвь workflow-процесса используется для обработки поданного документа. The choice that you make determines the workflow branch that is used to process the submitted document.
Ветвь обслуживания: CB (CBB, если в Office 365 бизнес этот параметр отключен) Service branch is set to CB (CBB when this is turned off in Microsoft 365 Business).
Чтобы настроить параллельную ветвь, необходимо выполнить следующие действия в редакторе workflow-процессов. To configure a parallel branch, complete the following procedures in the workflow editor.
Принять от шерифа Блю оливковую ветвь может быть более эффективным способом переосмысления ваших отношений. Accepting sheriff blue's olive branch Might be a more effective way of redefining your relationship.
Исполнительную ветвь власти возглавляет президент Петр Порошенко, который сам является олигархом с сомнительным прошлым. The executive branch is headed by President Petro Poroshenko, himself an oligarch with a dubious past.
Но во что же нам верить, если каждая ветвь ислама считает, что другая - неправильна? But what is it that we must believe when each branch of Islam thinks the other one is wrong?
Параллельная ветвь — это по сути workflow-процесс, который выполняется в контексте родительского workflow-процесса. A parallel branch is essentially a workflow that runs in the context of a parent workflow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!