Примеры употребления "вестибюле" в русском с переводом "lobby"

<>
В вестибюле, налево от лифта. The lobby, left of the elevators.
Мой конь - в вестибюле гостиницы. My horse, in a hotel lobby.
Лучше спать здесь, чем в вестибюле гостиницы. It is better to sleep here than in the hotel lobby.
Нам бы, не надрали задницы, в вестибюле гостиницы. We wouldn't have gotten our asses kicked in the hotel lobby.
3 телохранителя с ним, 1 охранник в вестибюле. 3 bodyguards in his suite, one advance guard in the lobby.
Встретимся за завтраком, в семь утра, в вестибюле отеля. Meet me for breakfast, 7:00 am the hotel lobby.
Она проторчала всю ночь в вестибюле, разговаривая с моим папой. She hung out in the lobby and spent the entire night talking to my dad.
1 Расположен напротив бюро оплаты экскурсий в вестибюле для посетителей. 1 Located opposite the Tour Pay-Desk in the Visitors Lobby.
Объявление с решением будет вывешено в вестибюле, просим всех немного подождать. The announcement of the qualifiers will be posted on a display board in the reception lobby, so please wait a moment.
В вестибюле будут пятеро полицейских в штатском, и еще больше - по всему отелю. There will be five plainclothes officers in the lobby and more throughout the hotel.
В вестибюле, она достала из сумочки гаечный ключ и шарахнула им меня по голове. In the lobby, she pulled a wrench out of her purse, hit me over the head.
Давая интервью в вестибюле киевского отеля, он заявил, что ситуация вызывает у него разочарование. It's a frustrating experience, he said in an interview in the lobby of a Kyiv hotel.
У меня был длинный день, поэтому если вы хотите зарегистрироваться, регистрационный стол находится в вестибюле. I've had a long day, so if you're looking to check in, the admitting desk is in the front lobby.
Выставка будет развернута в вестибюле для посетителей здания Генеральной Ассамблеи до вторника, 12 декабря 2000 года. The exhibit will remain in display at the Public Lobby of the General Assembly Building until Tuesday, 12 December 2000.
Это десять вечера, и я жду у лифтов в вестибюле отеля Westin с Махмудом Джибриль, одним из лидеров Ливийского восстания. It is ten in the evening, and I am waiting at the elevators in the lobby of the Hotel Westin with Mahmoud Jibril, one of the leaders of the Libyan insurrection.
Я живо представила себе учительницу начальной школы в вестибюле, инструктирующую учеников: "Что бы вы ни делали, не вздумайте пялиться на ее ноги!" So I just pictured a first grade teacher out in the lobby with these unruly kids, saying, "Now, whatever you do, don't stare at her legs."
Обама, не пожелавший проводить с Путиным полноценную встречу, неловко расположился со своим российским коллегой в вестибюле отеля во время ноябрьского саммита Группы 20. Obama, who was reluctant to reward Putin with a full-fledged meeting, awkwardly huddled with his Russian counterpart in a hotel lobby during the G-20 summit in November.
Помимо дискуссий в Генеральной Ассамблее, торжественные мероприятия будут включать в себя открытие выставки палестинского шитья в вестибюле для посетителей и организацию концерта американских музыкантов палестинского происхождения. In addition to debate in the General Assembly, observances would include the opening of an exhibit of Palestinian needlework in the Visitors'Lobby and a concert by Palestinian-American musicians.
Фотовыставка по теме «Что открывается взгляду: нищета в сельских районах», организуемая Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР), будет развернута в вестибюле для посетителей здания Генеральной Ассамблеи до 29 сентября 2003 года. The photographic exhibit entitled “What Meets the Eye: Images of Rural Poverty”, organized by the International Fund for Agricultural Development (IFAD), is on display in the Public Lobby of the General Assembly Building until 29 September 2003.
Свыше 1200 изображений из исторической книги “Migrations”, рассказывающей об условиях жизни людей в канун XXI века, и портретов детей-беженцев из охваченных кризисами районов во всем мире были выставлены в вестибюле здания Центральных учреждений перед Саммитом тысячелетия. Over 1,200 images from the historic book Migrations, depicting human conditions at the opening of the twenty-first century and portraits of refugee children from crisis areas around the globe, was displayed in the Public Lobby at Headquarters during the period leading to the Millennium Summit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!