Примеры употребления "верховенство" в русском с переводом "rule"

<>
Верховенство закона для суверенных долгов A Rule of Law for Sovereign Debt
Ответ не первый вопрос - верховенство закона. The answer to the first question is, the rule of law.
Вторым обязательным требованием является верховенство закона. The second imperative is the rule of law.
Верховенство закона невозможно выстроить в одночасье. The rule of law cannot be built overnight.
Отсутствие независимой судебной системы подрывает верховенство закона. The lack of an independent judiciary undermines the rule of law.
Что более важно, Украине необходимо усилить верховенство закона. More important, Ukraine needs to strengthen the rule of law.
Кроме того, демократия должна опираться на верховенство закона. Moreover, democracy must be rooted in the rule of law.
Антикоррупционный суд продемонстрировал бы верховенство права на Украине. The court will signal to the world that the rule of law will prevail in Ukraine.
Она высмеивала верховенство закона и разделение правительственных полномочий. She scoffed at the rule of law and separation of government powers.
Стабильный климат укрепляет процветание, верховенство закона и сокращает бедность. A stable climate underpins prosperity, poverty reduction, and the rule of law.
Независимое расследование — лучший способ гарантировать верховенство закона и подчинение ему. An independent inquiry is the best way to safeguard the rule of law, and the insistence that nobody is above it.
Решение суда, таким образом, утверждает индийский плюрализм и верховенство закона. The court's decision thus is an affirmation of Indian pluralism and of the rule of law.
Кодекс чести - это не то же самое, что верховенство закона. Codes of honor are not the same as the rule of law.
Они будут обеспечивать верховенство закона, но лишь за свою цену. It will enforce the rule of law, but only for a price.
Такие чрезвычайные отставания существуют и сейчас – и могут подорвать верховенство закона. Such extraordinary backlogs have persisted – and can undermine the rule of law.
Поэтому стоит рассмотреть, чем верховенство закона отличается от текущей институциональной организации Китая. So it is worth considering how the rule of law differs from China’s current institutional arrangements.
Вместо этого, он решил углубить разногласия Турции и еще больше подорвать верховенство закона. Instead, he has chosen to deepen Turkey’s divisions and erode the rule of law even more.
В руках лидера, обладающего мудростью и хорошим характером, оно способно укреплять верховенство закона. In the hands of a leader who possesses wisdom and good character, it can strengthen the rule of law.
В конце концов, верховенство права - это именно то, за что борется Ши Тао. After all, the rule of law is what Shi Tao is fighting for.
Например, необходимо значительно укрепить верховенство закона, а не просто заниматься обузданием коррупции чиновников. For one thing, the rule of law must be strengthened considerably, and not just to rein in official corruption.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!