Примеры употребления "вероятный" в русском с переводом "likely"

<>
Впрочем, есть и другой, более вероятный риск. But there is another, more likely, risk.
Убийца Хорхе и вероятный похититель малышки Лу. Jorge's killer and the likely abductor of Baby Lou.
Желтая линия показывает нам наиболее вероятный курс, The yellow line shows us the most likely path.
Наиболее вероятный сценарий: будет и то, и другое. The most likely scenario is that it would get both.
Конечно, наиболее вероятный сценарий, это сочетание обеих динамик. Of course, the most likely scenario is a combination of both dynamics.
Сам по себе вероятный импичмент Русеф ничего не решит. By itself, Rousseff’s likely impeachment will solve nothing.
Это не самый вероятный сценарий, но и не самый неправдоподобный. This is not the most likely scenario, but it is not unthinkable.
Лично я думаю, что это выглядит как наиболее вероятный результат. Personally, I think this looks like the most likely result.
Excel выделяет то, что определяет как наиболее вероятный диапазон данных. Excel selects what it determines to be the most likely range of data.
Наиболее вероятный сценарий, однако, состоит в подобии Турции в 1980 году: The most likely scenario, however, looks something like Turkey in 1980:
Но одна вещь на этот раз кажется бесспорной, а именно, вероятный результат. But one thing that seems certain this time is the likely result.
Первый и наиболее вероятный сценарий: полученное вложение не содержит активный вредоносный код. The first, and more likely scenario, is that the attachment received does not contain any active malicious code.
Третий (и, наверное, наиболее вероятный) путь вперёд для еврозоны – это продолжение привычной политики. The third – and, it seems, most likely – way forward for the eurozone is business as usual.
Третий сценарий (на мой взгляд, наиболее вероятный) находится где-то посередине между двумя первыми. The third – and, in my view, most likely – scenario lies somewhere between the first two.
Третий вероятный член новой коалиции Меркель, Зеленые, вряд ли смогут уравновесить эти внутренние силы. The third likely member in Merkel’s new coalition, the Greens, would hardly be able to counterbalance these internal forces.
Однако все это время к мировой экономике незаметно подкрадывался мало кем замеченный, однако вероятный претендент: But one little noticed, yet likely, aspirant has been sneaking up on the world economy:
Более вероятный сценарий подразумевает, что Европа справится с этой проблемой с помощью капельного питания Украины. A more likely scenario is that Europe muddles through by drip-feeding Ukraine.
Это наименее вероятный сценарий, из-за углубления внутренних разногласий в партии и роста народного недовольства. This is the least likely scenario, owing to deepening internal Party disagreements and rising popular discontent.
Вероятный ответ будет в усилении мер экономического стимулирования, таких как процентная ставка или сокращение РРР. The likely response will be more economic stimulus, such as interest rate or RRR cuts.
Наиболее вероятный сценарий, что он был убит и сброшен в водосток, туннель для коммуникаций или коллектор. Most likely scenario is that he was murdered and tossed in a storm drain, service tunnel or sewer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!