Примеры употребления "вернуться назад" в русском

<>
Получить такую травму во время путешествия, и, вернувшись назад, обнаружить, что в твоем доме кучка злобных призраков. Get such an injury during the trip, and returning back to find that in your house a handful of angry ghosts.
Вернуться назад на свой пост! Get back to your post!
Для этого надо вернуться назад. Well, at that time - I should go back.
Но кто хочет вернуться назад в прошлое? But who wants to go back?
Я бы отдал все, чтобы вернуться назад. I'd give anything to go backward.
Меня исключили из колледжа, я пыталась вернуться назад. So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
Но если мы и сможем вернуться назад на автобусе. But if we can only travel back inside the bus.
Только лишь благодаря внезапному ветру, мне посчастливилось вернуться назад. Thanks only a sudden wind, was I even fortunate to get back to shore.
Мы даже хотим вернуться назад, что бы узнать больше. We just want to go back and find out more.
Если бы я мог вернуться назад в то утро. If I could haul us back to this morning.
«Когда война закончится, мы хотим вернуться назад», — сказала она. “When the war finishes, we would like to go back,” she said.
Вы не думали о том, чтобы вернуться назад, в криминологию? Haven't you ever considered coming back into the criminology racket?
Может быть, мы все хотим вернуться назад в утробу матери? Maybe we all want to get back into the amnion sac?
Давайте все вместе, втроём попросим вашу маму вернуться назад в Бэппу. Let's all three of us beg your mom together to go back to Beppu.
Я так любил ее, и я решил, что должен вернуться назад. I loved her so much, I decided I had to come back.
Я уехал тем летом, и точно собирался вернуться назад в Ридж. I left you that summer with every intention of coming back to the ridge.
Он опять будет мне обязан жизнью и я смогу вернуться назад. He'll owe me a new life debt and I can move back in.
Просто дай Роберту твое двухнедельное уведомление и вернуться назад в Сан Франциско. Just give Robert your two weeks' notice and head back to San Francisco.
Если кто-либо из вас потерпит неудачу, вы можете не вернуться назад. If either of you fail, you may not be coming back.
Какова была картина, если вернуться назад во времени, приблизительно в 1970 год? And how did it look like if we go back in time, to about 1970?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!