Примеры употребления "веревкой" в русском

<>
Умеет обращаться с ружьем, луком и веревкой. Specialist with rifle, rope and longbow.
Залезь на дерево, обвяжи горшок веревкой. Climb the tree, tie the string to the flowerpot.
Кожаными ремешками, ремнями, колючей проволокой, веревкой. Leather straps, belts, barbed wire, cords.
Сабрина пошла за веревкой и звонить копам. Sabrina's getting rope and calling the cops.
Ее задушили веревкой и усадили на стул. She was strangled by the rope and posed in the chair.
Она, кстати, привязана веревкой, поэтому не может упасть. She's, by the way, tied in with a rope so she can't fall.
Один из объектов воспользовался веревкой, чтобы спуститься с моста. One person used rope to escape to the bottom of the bridge.
А то, что он перевязан толстой веревкой, это нормально? I suppose it's normal for a man to tie up a trunk with heavy rope?
Да, потом учили, как работать с веревкой, как забивать крючья в трещины. Right, later how to wind ropes, how to drive pitons into the wall.
Представьте, что есть парень с длинной веревкой, который тянет нас к берегу. Imagine that there is a guy with a huge rope pulls us.
Знаешь, если покупаешь большую бутыль, в придачу дают сумку и мыло с веревкой. You know, if you get the big bottle, it usually comes with a tote bag and a soap on a rope.
То же касалось и лазания по канату, они все словно родились с веревкой. And in rope-climbing, they all got rope burn.
Я обвил его шею веревкой, затянул сзади достаточно сильно, чтобы перекрыть ему кислород. I had the rope around his neck, tied off in the back real good toto cut off his air supply.
Я вижу длинную очередь детей, связанных веревкой, и слышу, как повстанцы приказывают убить их. I see a long line of frightened children tied with ropes and hear rebels ordering to kill them.
Я дал Мэдисон чит-код Револьвера Рыжего Мертвеца так что она ударила тебя по ноге веревкой. I gave Madison a Red Dead Revolver cheat code so she'd hit your foot with the rope.
Ловушки состоят из каркасов, изготовленных из древесины, алюминия, стали или покрытой винилом проволоки, и выставляются в ряды, соединенные веревкой. Pots and traps consist of frames made of wood, aluminium, steel or vinyl-covered wire, which are set out in lines connected by a rope.
Когда ребята приезжают, они сталкиваются с многими вещами, с деревом и гвоздями и веревкой и колесами, и множеством инструментов, настоящих инструментов. When the kids arrive they're confronted with lots of stuff: wood and nails and rope and wheels, and lots of tools, real tools.
Тебе нужен провод, не веревка. You're gonna need wire, not rope.
Коричневые бумажные упаковки связаны веревками. Brown paper packages tied up with strings.
Сейчас я покажу вам, как настоящие мужики прогуливаются по дохлой веревке. All right, let me show you how a real man walks across a flaccid cord.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!