Примеры употребления "великолепные" в русском с переводом "great"

<>
Готовы создавать великолепные документы в Office 365? Ready to create great documents with Office 365?
Мы получаем в ответ великолепные выступления от них. We're getting great talks back from them.
— Он знает, что с ними получаются великолепные снимки». “He knows that they are great for photo opportunities.”
«Цены сейчас великолепные, но урожай надо еще вырастить. “Prices are great right now, but you’ve got to grow a crop.
Твоё безупречное маленькое чёрное платье имело некоторые великолепные детали. Your perfect little black dress had some great details.
Да, я могу сделать великолепные шоколадные пирожные с карамелью. Yeah, i make these great butterscotch brownies.
В туризме, во многих африканских странах тоже есть великолепные возможности. In tourism, in many African countries, a great opportunity.
Я всегда хожу на цыпочках, что дало мне великолепные икроножные мышцы. I'm always on my tiptoes, which gives me great calves.
В американском рационе великолепные десерты и овощи, но у них нет рыбы. American rations have great desserts and veggies; however, they lack fish.
Мы, избирательницы, фундамент для нашего нового мэра, который, построит великолепные здания в Атлантик-Сити. With us as a foundation, women voters, our new Mayor can do great things for Atlantic City.
— В следующих штатах у нас великолепные шансы на победу, во многих из них. И поэтому мы чувствуем себя прекрасно». “In the states that are coming down the pike, we have great opportunities to win many of them, so we are feeling really good.”
Имея не очень непривлекательное название, устрашающий вид и некоторые великолепные показатели, МиГ-25 по праву претендовал на то, чтобы стать мировым рекордсменом. Bearing a wicked name, a forbidding profile, and some great stats, the Foxbat looked like a world-beater.
Таким образом, я хочу, чтобы были справедливые пошлины на границе, и я хочу, чтобы это было справедливо, потому что я хочу иметь великолепные отношения с Мексикой. What I want is fair tariffs at the border, and I want to be fair because I want a great relationship with Mexico.
В своем интервью Fox News, которое Трамп дал в июне, он объяснил ведущему Биллу О’Рейлли (Bill O'Reilly), почему у него будут великолепные отношения с российским лидером. In June, Trump told Fox News host Bill O’Reilly why he’d likely have a “great relationship” with the Russian leader.
В большинстве развитых и развивающихся стран реальная экономика серьёзно больна, однако до самого последнего время финансовые рынки показывали великолепные результаты, опираясь на поддержку центральных банков и их политику дополнительного смягчения. The real economy in most advanced and emerging economies is seriously ill, and yet, until recently, financial markets soared to greater highs, supported by central banks’ additional easing.
И мы организовали прием в Нью-Йоркском театре, и пришли великолепные актрисы, от Сьюзен Сарандон до Глен Клоуз и Вупи Голдберг. И в тот вечер всего одно выступление запустило эту волну. And we put on one event in New York City, in the theater, and all these great actors came - from Susan Sarandon, to Glenn Close, to Whoopi Goldberg - and we did one performance on one evening, and that catalyzed this wave, this energy.
Миссия МВФ в конце ноября провела второй обзор и пришла к выводу, что бюджетные показатели великолепные. Но прежде чем выделить новый транш, она ждала, когда парламент внесет поправки в налоговый кодекс и примет новый бюджет. An IMF mission carried out a second review in late November and found great fiscal performance, but it waited for the parliament to amend the tax code and adopt a new budget before disbursing the next tranche.
У представительства ФБР в Москве "великолепные отношения" с российскими коллегами. Оно сегодня наверняка просматривает базы данных американских спецслужб, пытаясь найти информацию, способную помочь в расследовании обстоятельств мощных взрывов в московском метро. Об этом в четверг сообщил хорошо информированный источник. The FBI office in Moscow has a "great relationship" with its Russian counterpart and is likely querying U.S. intelligence databases for information that could help solve the massive train bombing there, according to a knowledgeable source.
Однако еще более стыдно будет, когда «великолепные» переговорщики Трампа в конце концов приступят к обсуждению соглашений в стиле «Америка прежде всего» с другими странами в Азии и за ее пределами, лишь затем чтобы понять, что Китай уже навязал этим странам собственный набор правил. The greater shame, however, will be when Trump’s “fabulous” negotiators ultimately get around to discussing “America first” deals with other countries in Asia and beyond, only to find that China has already locked them into its own set of rules.
Эй, ребят, этот джингл великолепен. Hey, guys, this jingle's pretty great.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!