Примеры употребления "великолепной" в русском с переводом "gorgeous"

<>
Я считаю, что музей великолепен. And I will say, though, the museum is gorgeous.
О, великолепная ведьма, машина страсти You gorgeous hag, you freak machine
И великолепную экономку, Путу, она. That and a gorgeous housekeeper named putu, who.
Я уже сказала, что они великолепны? Did I mention they're gorgeous?
Это просто великолепно - телевизионный ужин в 2001. Yeah, that's particularly gorgeous - it's the TV dinner of 2001.
Стихи начинались так, "Андерсон Купер - великолепный мужчина." And the poem began, "Anderson Cooper is a gorgeous man."
И платье, которое ты для меня выбрала, великолепно. And the dress that you picked out for me is gorgeous.
Ее великолепное лицо и дерзкая грудь внушают отвращение тебе, да? Her gorgeous face and pert breasts disgust you, right?
Вот шар заполняют гелием, и вы можете видеть это великолепное зрелище. Here's the balloon being filled up with helium, and you can see it's a gorgeous sight.
Вот ты где, крысеныш, стукач, ты великолепный перебежчик, сукин ты сын. There you are, you rat, you snitch, you gorgeous turncoat son of a bitch.
Нет, провожу время с хорошими людьми в великолепном лофте в Новом Орлеане. No, spending time with good people in a gorgeous New Orleans loft.
Джим, скажи, что ей необходимо немного румян, чтобы подчеркнуть эти великолепные скулы. Jim, tell her she needs a little blush to accentuate those gorgeous cheekbones.
Я знаю, Уитни замечательная, она ведет свой бизнес, у нее свой дом, она великолепна. I know Whitney's amazing, she runs her own business, she has her own house, she's gorgeous.
В отличие от остальных ваших вещей, который были великолепны, она была совсем не ценной. Unlike the rest of your things, which were gorgeous, it's not really of any value.
Из этого альбома он исполняет сегодня в качестве премьеры великолепную, вызывающую воспоминания песню, рассказывающую о ночи с легендой. Here he premieres a gorgeous, evocative song from that album - about one night with a legend.
Социолог и ставший серфером дизайнер Дэвид Карсон знакомит нас с великолепным набором слайдов из своих работ и находок. Sociologist and surfer-turned-designer David Carson walks through a gorgeous slide deck of his work and found images.
Я знаю вы все наблюдали за ее великолепным лицом прослушивая трек весь день, но сейчас это время для вас всех, встретиться с ней во плоти. I know y 'all been watching her gorgeous face circling the track all day, but now it's time for y' all to meet her in the flesh.
На темное небо над северным российским побережьем в Левиафана смотреть просто восхитительно, а Цзя даже удается превратить бетонные джунгли Шэньчжэня, монстр-города между Гуанчжоу и Гонконгом, в великолепное зрелище. The dark skies over the northern Russian coast in Leviathan look ravishing, and Jia even manages to make the concrete and glass jungle of Shenzhen, the monster city between Guangzhou and Hong Kong, look gorgeous.
И это был великолепный день под африканским солнцем, кругом летала пыль и танцевали девочки, и стоял этот дом, и на нем было написано "V-День Дом-Убежище для Девочек." And it was a gorgeous day in the African sun, and the dust was flying and the girls were dancing, and there was this house, and it said, "V-Day Safe House for the Girls."
Билер возражает не против самих иммигрантов, а против официальной государственной идеологии интеграции, которая требует, чтобы шведы и приезжие интегрировались в мире, приветствующем многообразие, и таким образом, превращающем Швецию в великолепную мозаику. Bieler objects, not to immigrants themselves, but to the official state ideology of integration, which asks Swedes as well as newcomers to integrate into a world that celebrates diversity, and thus casts Sweden as a gorgeous mosaic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!