Примеры употребления "вел стрельбу" в русском

<>
Переводы: все21 fire20 другие переводы1
По предварительным данным, мужчина вел стрельбу из винтовки высокой мощности. According to preliminary data, the man directed fire from a high-powered rifle.
Но проблема S-35 и многих других танков союзников в начале войны заключалась в башне, где размещались два человека, а командир вел стрельбу из пушки. Yet the problem with the S-35 and many other early war Allied tanks was their two-man turret, where the tank commander was also responsible for firing the gun.
Гранатометными выстрелами нельзя вести стрельбу внутри зданий из-за опасной реактивной струи. (Rocket-propelled grenades can’t be fired inside buildings, because of the dangerous back-blast.
Т-72Б и Б1 могут вести стрельбу ракетами из своей 125-миллиметровой пушки. The T-72B and BI also had the capability to fire missiles from their 125-millimeter cannon.
поддержание развертывания военно-морских сил в режиме, не позволяющем вести стрельбу с близкого расстояния по настильной траектории; Keeping naval forces deployed in a mode that would make firing from close range on depressed trajectories impossible;
Из танковой пушки можно вести стрельбу ракетами 9M119 «Рефлекс», а боезапас машины увеличен с 39 до 45 снарядов. The main gun can fire the 9M119 Refleks missile, and the number of rounds the tank can carry has been improved from thirty-nine to forty-five.
Немцы отвечали огнем из тяжелых зенитных орудий и гаубиц, которые вели стрельбу прямой наводкой, пробивая тяжелую броню вражеских танков. German commanders had also countered with heavy antiaircraft guns or howitzers in direct-fire mode to penetrate heavy armor.
«Одновременно он может вести стрельбу только по одной цели, в то время как первый „Терминатор" мог стрелять по трем», — сказал он. It can fire at only one target at a time, while the first Terminator could take down three targets.”
Иранцы вели стрельбу из минометов и периодически открывали огонь из оружия среднего и большого калибра в районе с координатами 7611 и 7709. The Iranians fired one mortar round and opened fire intermittently with medium and heavy weapons between coordinates 7611 and coordinates 7709.
Основное внимание приковано к ее главному вооружению, каким является 100-миллиметровая пушка, способная вести стрельбу противотанковыми управляемыми ракетами AT-10 Stabber (9М117М). More attention is paid to its main armament, a 100-millimeter low-velocity cannon that can fire AT-10 Stabber anti-tank missiles.
«Электромагнитный импульс, которым будет вести стрельбу СВЧ-оружие, будет такой мощности, что крайне сложно защитить человека, летчика от его собственного вооружения, — отметил Михеев. “The electromagnetic pulse fired by the microwave weapon is so powerful that it is extremely difficult to protect the pilot from his own weapons,” Mikheev said.
Из большинства ТТ можно даже вести стрельбу патронами от знаменитого пистолета Маузера калибра 7,63 мм. В конце концов, все советские инженеры конструировали патроны М30 на основе патрона Маузера. Most Tokarevs can even fire 7.63mm Mauser used by submachine guns and the famous “broomhandle” Mauser pistol — after all Soviet engineers had designed M30 based on the Mauser cartridge.
Помимо этого, они также обстреливали фермеров, уничтожали и портили имущество, вырубая деревья и опрыскивая посевы специальными составами, вели стрельбу по установленным на крышах нагревателям воды и поджигали автомобили и иное имущество. They also opened fire on farmers, destroyed or damaged property by cutting down trees, sprayed cultivated fields with chemicals, shot at roof-top water heaters and set cars and other property on fire.
В ходе тех же учений с боевыми стрельбами два реактивных самолета L-39 пролетели вблизи полигона и провели стрельбу по мишеням, находившимся в Черном море, а вертолет Ми-8 и вертолет Ми-24 вели стрельбу из пулеметов. During the same live firing exercise, two L-39 jet aircraft flew in the vicinity of the training area and fired on targets in the Black Sea, and machine gun firing took place from an MI-8 and an MI-24 helicopter.
- Наши наблюдатели сделали видеозапись вертолетов в небе в момент, когда они ведут стрельбу ... мы пока не смогли понять, что это - ударные вертолеты огневой поддержки или просто машины с установленными там пулеметами. Но они, действительно, используются, и мы наблюдали их в действии». “Our observers have videotaped helicopters in the skies with fire coming out of them... so whether [they are] helicopters with machine guns on them or helicopter gunships... we have not been able to make that distinction yet, but, yes, they are being used, and we have observed them being used.”
Хотя эти снаряды уничтожали все, что встречалась им на пути, 57-тонный КВ-2 был настолько неустойчив, что не мог вести стрельбу в движении и на неровной местности. В 1941 году почти все танки КВ-2 были уничтожены, и возобновить их производство удалось не сразу. Though its shells could annihilate anything they hit, the fifty-seven-ton KV-2 was so unstable it couldn’t fire when on uneven terrain or while moving, and it did not reenter production after nearly all were lost in 1941.
Но он имеет мощное вооружение с самой современной системой управления огнем, а также 125-миллиметровую гладкоствольную пушку, способную вести стрельбу бронебойными снарядами с обедненным ураном, и противотанковые ракеты АТ-11 с лазерным наведением (комплекс «Рефлекс М» в российской классификации — прим. перев.), способные поражать цели на дальности до четырех километров. But it is heavily armed with advanced fire control equipment and a 125-millimeter smoothbore cannon capable of firing armor-piercing depleted-uranium rounds as well as laser-guided AT-11 anti-tank missiles that can destroy targets out to 2.5 miles away.
Комиссия рекомендовала Организации Объединенных Наций обратиться за формальным подтверждением правительством Израиля о том, что его публичные заявления с утверждениями о том, что палестинцы вели стрельбу из школы БАПОР в Джабалии 6 января и из комплекса полевого отделения БАПОР 15 января, не соответствуют действительности и оно выражает сожаление в этой связи. The Board recommended that the United Nations should seek formal acknowledgement by the Government of Israel that its public statements alleging that Palestinians had fired from within the UNRWA Jabalia School on 6 January and from within the UNRWA Field Office compound on 15 January were untrue and were regretted.
При необходимости танк мог плыть несколько часов и даже вести на плаву стрельбу из главного орудия. It could swim for hours if necessary and even fire its main gun while afloat.
Израильские оккупационные силы открыли артиллерийский огонь по нескольким прилегающим к городу районам, вели беспорядочную стрельбу по мирным жителям и выпустили снаряд по многочисленной толпе, собравшейся в прилегающем районе Аль-Амаль, убив по крайней мере 13 и ранив 110 палестинцев, из которых по меньшей мере 25 находятся сейчас в тяжелом состоянии. The Israeli occupying forces shelled several neighbourhoods in the town, shot randomly at the inhabitants and at some point fired a missile on a large crowd in the neighbourhood of Al-Amal, killing at least 13 Palestinians and injuring 110 others, at least 25 of whom were in critical condition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!