Примеры употребления "вежливой" в русском с переводом на английский

<>
Давайте обойдемся без вежливой беседы с выпиванием, ладно? Let's dispense with the polite drinking, shall we?
Мы обращались с ним в самой вежливой форме, какая возможна. We treated him in the politest manner possible.
Кроме топанья, она была вежливой, не опаздывала, правильно раскладывала вилки? Besides the clomping, was she polite, on time, made sure the little fork went on the outside?
Я так привыкла говорить свое мнение, что забываю, что я должна быть вежливой. Sometimes, I'm so used to speaking my mind, I forget I'm supposed to be polite.
Если ты не собираешься быть вежливой, я не покажу тебе, где находится блок предохранителей. Well, if you're not going to be polite, I'm not going to show you where the fuse box is.
Таким образом, запрос был бы изложен в вежливой форме, однако при этом он бы являлся официальным и публичным способом общения, вместо обычной кулуарной тихой дипломатии. The request would be politely worded, but it would also be an official and public mode of communication, instead of the usual behind-the-scenes quiet diplomacy.
Он был понятлив, вежлив, благороден. He was intelligent, polite, dignified.
Еще более вежливо он повторил свое объяснение: In response, he gave me an even more courteous version of the same explanation.
В смысле, представьте, что вы были не просто вежливыми, нескладными, обычными людьми, а? I mean, imagine you weren't just a bland, gangly, average human, huh?
Пытался быть вежливым и не думать о том, что хозяева кричат мне вслед. Been keeping a civil tongue in my head and not minding who says what back to me.
Давайте все перестанем быть такими чертовски вежливыми. Let's all stop being so damned respectful.
Я вежлива с твоими зеками. I am polite to your convicts.
Наш господин все делает, будучи радушным, искренним, вежливым, сдержанным, почтительным. .Our Master gets things (done) by being cordial, frank, courteous, temperate, deferential.
Когда, всё же, данный вопрос встаёт, республиканские кандидаты кажутся скорее явно враждебными к Европе, чем «вежливо безразличными» к ней. When the topic arises, the Republican candidates, for their part, seem less blandly indifferent than overtly hostile to Europe.
Неповиновение, чтобы быть «гражданским», должно быть искренним, вежливым, сдержанным, не вызывающим, в нем не должно быть недоброжелательности, и оно не должно оставлять после себя ненависти». Disobedience, to be ‘civil,’ must be sincere, respectful, restrained, never defiant, and it must have no ill will or hatred behind it.
Самый простой пример - вежливая просьба. The simplest example of this is in the polite request.
Поезд под завязку, но каждому пассажиру с билетом полагается место, поэтому, пожалуйста, будьте вежливы. The train is full, but every ticketed passenger has a seat, so please be courteous.
Например, 6 сентября ОЭСР опубликовала промежуточные оценки по ближайшей глобальной перспективе, сделанные Пьером Карло Падоаном, который вежливо сообщает о "значительных рисках" на горизонте - яркий образчик языка неопределенности. For example, on September 6, the OECD issued an interim assessment on the near-term global outlook, written by Pier Carlo Padoan, that blandly reports "significant risks" on the horizon - the language of uncertainty itself.
Сидя или, что более вероятно, стоя в "трубе" (как с любовью называют Лондонское метро), не перестаешь удивляться легкости, с которой еврейские матери и мусульманские мужчины, западно-индийская молодежь и южно-азиатские бизнесмены и многие другие выносят те же стрессовые условия и стараются смягчить их воздействие вежливым отношением друг к другу. Sitting, or more likely standing, in the "tube" (as London's Underground is affectionately known), one never ceases to be amazed at the ease with which Jewish mothers and Muslim men, West Indian youngsters and South Asian businessmen, and many others endure the same stressful conditions and try to lighten its impact by being civil to one another.
Кажется, куда вежливей говорить "Гринвич". It seems ever so much more polite to say Greenwich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!