Примеры употребления "ведомый" в русском с переводом "lead"

<>
Страны большой восьмерки и мировой альянс, ведомый Америкой, должны стремиться не просто победить терроризм. The G-8 nations and the global alliance that America leads must aim not merely to defeat terrorism.
Сирия сильно заинтересована в том, чтобы ее пригласили в ведомый США процесс урегулирования земельного конфликта с Израилем. Syria has a keen interest in being invited into an US-led settlement with Israel.
Надо сказать, что восхваление «великого Путина» на улицах Пекина полностью соответствует китайской интерпретации, в которой Запад, ведомый империалистической Америкой, систематически расчленяет мир в ущерб странам-жертвам, таким, как Россия и Китай. In fact, the hero worship of “Putin the Great” on the streets of Beijing is fully consistent with a Chinese narrative in which the West, led by an imperialist America, has systematically carved up the world at the expense of victim nations like Russia and China.
Индекс FTSE 100 был не в восторге от услышанного и упал до новых минимумов дня, ведомый вниз финансовым сектором, активность которого снизилась почти на 1.5% вскоре после выступления министра финансов Великобритании. The FTSE 100 didn’t like what it heard and fell to a fresh low of the day, led lower by the financial sector, which is down nearly 1.5% in aftermath of the Chancellor’s speech.
Этот путь ведет в никуда. This path leads nowhere.
Что ведет к следующей теме. Which leads to the last topic:
Эта труба ведет в здание. That pipe leads up into the building.
Одна история ведет к другой. One story leads to another.
Она ведет к индейской резервации. That map leads to the Indian reservation.
Это ведет к неизбежной дилемме: This leads to an unavoidable dilemma:
Тот провод ведет куда-то. That trip wire leads somewhere.
Ведет в машинный зал Кремля. Leads to machine room in Kremlin.
Все дороги ведут в Рим. All roads lead to Rome.
Ведущий брокер на рынке Форекс! A leading Forex Broker!
Ведущий корабль достиг червоточины, коммандер. Lead ship's headed for the wormhole, Commander.
Он ведущий специалист области нейрохимии. He's a leading light in the field of neurochemistry.
Он возглавлял ведущую арбитражную компанию. He headed up a leading arbitrage company.
Куда ведёт этот тернистый путь? To where leads this difficult path?
Эта дверь ведёт в кабинет. This door leads to the study.
Это ведёт к разделению труда, And that leads to specialization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!