Примеры употребления "ведения переговоров" в русском

<>
У них невероятные способности управления, ведения переговоров. They've got incredible people skills, negotiating skills.
Во время своего первого срока на посту премьер-министра Израиля Биньямин Нетаньяху отказался продолжать переговоры с палестинской администрацией на условиях Ольмерта и никогда не рассматривал вариант ведения переговоров с ХАМАСом. During his first term as Israel's prime minister, Binyamin Netanyahu refused to continue to negotiate with the Palestinian Authority on Olmert's terms, and never considered holding talks with Hamas.
«Эта информация поможет понять его стиль ведения переговоров. “They may provide tips for understanding his style of negotiating.
В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров: It was a classic example of Chinese negotiating style:
У министра есть многолетний опыт ведения переговоров с американскими чиновниками. The minister would also bring with him years of experience sitting across the negotiating table from American officials.
Также надо отдать должное дипломатической находчивости и навыку ведения переговоров. It is also a tribute to diplomatic resourcefulness and negotiating skill.
Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек. Here a serious reassessment of our negotiating tactics and old habits is needed.
Для выполнения работы, которую мы Вам предлагаем, необходимы такт и навыки ведения переговоров. The job which we ask you to take over for us requires tact and negotiating ability.
На сессии было решено применять, mutatis mutandis, правила процедуры Межправительственного комитета для ведения переговоров. The meeting agreed to apply, mutatis mutandis, the rules of procedure of the Intergovernmental Negotiating Committee.
Несмотря на такую неудачу, важно обеспечить преемственность единственного форума для ведения переговоров по разоружению. Despite this failure, it is important to ensure the continuity of the sole negotiating forum on disarmament.
«Первое правило ведения переговоров — не отдавать что-либо даром, а он сделал это сразу же». "The first rule of negotiating is don't give away something for nothing, and he's done that right off the bat."
вновь подтверждает роль Конференции по разоружению как единственного многостороннего форума международного сообщества для ведения переговоров по разоружению; Reaffirms the role of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community;
Межправительственный комитет для ведения переговоров также разработал проект правил процедуры и принял финансовые правила, регулирующие функционирование Конвенции. The Intergovernmental Negotiating Committee had also developed draft rules of procedure and adopted financial rules for the operation of the Convention.
В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров: жесткий курс в принципе, но гибкий в отношении деталей. It was a classic example of Chinese negotiating style: firm on principle, flexible on specifics.
Комитет признает важное значение Конференции по разоружению как единственного многостороннего форума международного сообщества для ведения переговоров по разоружению. The Committee recognizes the importance of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community.
Конференция по разоружению была создана в 1979 году в качестве единственного многостороннего форума для ведения переговоров по разоружению. The Conference on Disarmament was established in 1979 as the single multilateral disarmament negotiating forum.
С другой стороны, Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй, кажется подражает Меркель, по крайней мере, в ее стиле ведения переговоров. On the other hand, UK Prime Minister Theresa May seems to be channeling Merkel, at least in her negotiating style.
Президент США Барак Обама в настоящее время может получить, так называемое, ускоренное полномочие для ведения переговоров от лица Конгресса. President Barack Obama now might get so-called fast-track negotiating authority from Congress.
Фактически, неудача в поиске решения в прошлом не была связана с умышленным неисполнением обязательств или недостаточным уровнем навыка ведения переговоров. Indeed, failure to reach a settlement in the past was not the result of bad faith, or inadequate negotiating skills.
«CD», как ее неофициально называют, долгое время выступала в качестве единственного в мире многостороннего форума для ведения переговоров по разоружению. The “CD,” as it is informally known, has long served as the world’s only multilateral forum for negotiating disarmament.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!