Примеры употребления "вдоль" в русском с переводом "along"

<>
Вдоль линии продолжается спорадическая перестрелка. Sporadic exchange of fire continues along the line.
Ехать вдоль берега так прекрасно. Driving along the coast is wonderful.
Вдоль линии фронта ежедневно происходят столкновения. Daily skirmishes continue along the front line.
Вдоль всей дороги стояли толпы людей. All along the road were throngs of people.
Члены этого племени селились вдоль реки. Members of that tribe settled along the river.
Перемещение по экрану перетаскиванием вдоль границ. Move around the screen by dragging along the borders.
Я хотел бы пройтись вдоль речки. I would walk along the river.
Шлифовать древесину всегда нужно вдоль волокон. You always have to grind along the grain.
Покраснение и отёк вдоль послеоперационного шва. Erythema and swelling along a surgical site.
Внезапные снегопады вдоль северо-восточного побережья. Snow flurries along the northeastern seaboard.
Они все пропали вдоль этой линии. They all disappeared along this ley line.
Мы можем вернуться вдоль Пейн Ридж. We can head back along Pine Ridge.
Положите каждого ребенка на носилки вдоль стены. Put each kid on a stretcher along the wall.
Жить вдоль такой границы - напрашиваться на неприятности. To live along one of these edges is asking for trouble.
Изменения вдоль передней части фронтальной черепной кости. Remodeling along the anterior aspect of the frontal skull bone.
Иди вдоль реки и ты найдёшь школу. Walk along the river and you will find the school.
Посмотри на перфорацию, вертикальное растяжение вдоль подушечки. Look at the perforations, vertical stretching along the pad.
Идя вдоль берега, это можно увидеть везде. You go in along the shore, you can find it everywhere.
Довольно значительный перелом вдоль клиновидной кости и. Pretty significant fracture along the sphenoid bone, and.
Альянсы выстраивались вдоль проамериканских и просоветских линий. Alliances were established along pro-American or pro-Soviet lines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!