Примеры употребления "вводят" в русском с переводом "enter"

<>
Если не создать цели расходов, работники могут ввести любую цель расходов, когда они вводят расходы. If you do not create expense purposes, workers can enter any expense purpose when they enter expenses.
Предоставленные инструкции смогут просматривать пользователи, которые вводят заявки на закупку в форме Заявки на закупку. The instructions that you provide can be viewed by users entering purchase requisitions in the Purchase requisitions form.
Если не настроить местоположения командировки, работники могут ввести любое место поездки, когда они вводят расходы. If you do not set up travel locations, workers can enter any travel location when they enter expenses.
Если не настроить оптовиков, работники могут ввести любой оптовый торговец когда они вводят ожидаемые расходы. If you do not set up merchants, workers can enter any merchant when they enter expenses.
Когда работники 1 и 2 вводят проводки расходов, система использует корр. счета по умолчанию 1356 и 1367. When workers 1 and 2 enter expense transactions, the system uses the default offset accounts 1356 and 1367.
Работники, которые вводят затраченное время в часах, должны быть зарегистрированы на форме Рабочий в модуле ресурсов Управление персоналом. Workers who will enter hour consumption must be registered in the Worker form in the Human resources resources module.
Используйте эту форму для настройки оптовиков, которые работники могут выбрать, когда они вводят расходы для отчетов о расходах. Use this form to set up the merchants that workers can select when they enter expenses on expense reports.
Используйте эту форму для создания целей расходов, которые работники могут выбрать, когда они вводят расходы или отчеты о расходах. Use this form to create the expense purposes that workers can select when they enter expenses on expense reports.
Главной проблемой для этой службы в настоящее время является то, что на данный момент очень мало стран вводят информацию. The main challenges for this service at present include that, to-date, very few countries have entered information.
Используйте эту форму для создания категорий расходов, которые работники могут выбрать, когда они вводят расходы для отчетов о расходах. Use this form to create the expense categories that workers can select when they enter expenses on expense reports.
Используйте эту форму для настройки пунктов назначения командировок, которые работники могут выбрать, когда они вводят расходы для отчетов о расходах. Use this form to set up the travel locations that workers can select when they enter expenses on expense reports.
Сотрудники должны вести национальную компьютеризированную базу реляционных данных, в которую они вводят все сведения из лицензий, ваучеров и товарных квитанций. Staff members must maintain a national computerized, relational database, entering all details from licences, vouchers and sales receipts.
Руководители программ, а не Управление людских ресурсов вводят информацию или данные, касающиеся рекомендаций по кандидатам, предлагаемым на рассмотрение центральных избирательных органов». Programmes managers, not the Office of Human Resources Management, are entering information or evidence for recommendations of candidates to the central review bodies.”
Назначения проверки управляют ограничениями доступа, когда сотрудники регистрируют записи в журналах почасовых затраты, стоимости и потребления номенклатур, и когда они вводят табели. The validation assignments control access limitations when workers register entries in the hour, cost, and item consumption journals, and when they enter timesheets.
Кадровые секции в отделениях полевых миссий вводят информацию непосредственно в ИМИС вместо прошлой практики подготовки данных на месте для отправки в Центральные учреждения для их последующего ввода в систему, что приводило не только к большим затратам времени, но и более значительному риску ошибок. Personnel sections in the field mission offices enter the information directly in IMIS, replacing the previous practice of preparing data locally for transmission to Headquarters for entry, a practice that not only added to the time consumed, but increased the risk of error.
Однако большинство из них были вынуждены оставить эту деятельность вследствие политики экономического удушения, проводимой оккупационными властями, которые вводят непомерно высокие налоги, снижают цены на сельскохозяйственную продукцию и увеличивают цены на сельскохозяйственный инвентарь, вынуждая сирийцев тем самым выходить на неофициальный рынок труда и заниматься физически тяжелым и изнурительным трудом в качестве уборщиков, строителей и разнорабочих. However, the majority have been forced to abandon their agricultural work due to the policy of economic strangulation pursued by the occupation authorities, who are imposing exorbitant taxes, reducing the prices of crops and increasing those of agricultural requisites, etc., thereby forcing the workers to enter the clandestine labour market and engage in physically strenuous and laborious jobs such as cleaning, construction and miscellaneous services.
Предположим, вы вводите значение p*. For example, you enter the expression p*.
Ввожу данные сканирования черепа ящера. I enter the scanned data from the Raptor skull.
Вводим её имя пользователя и пароль. Entering her username and password.
Вводим адреса электронной почты участников группы. I’ll enter my teammates’ email addresses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!