Примеры употребления "ввода-вывода" в русском с переводом на английский

<>
Кроме этого, она также отслеживает ошибки и сбои ввода-вывода подсистемы ESE. In addition, it also monitors the Extensible Storage Engine (ESE) for any I/O errors or failures.
и система тут же выдаст ответ - т.е. получается система ввода-вывода на бумагу только без самой бумаги. and this small system actually prints it out - so it actually acts like a paper input-output system, just made out of paper.
Устранена проблема, при которой рекурсия ввода-вывода приводила к взаимоблокировке объединенного фильтра записи. Addressed issue where I/O recursion caused Unified Write Filter to deadlock.
Диски SSD различаются по скорости (различным характеристикам производительности операций ввода-вывода) и емкости. SSD disks are available in a variety of speeds (different I/O performance capabilities) and capacities.
Компьютеры с технологией виртуализации ввода-вывода AMD (IOMMU) теперь могут загружаться без ограничений BIOS. Enabled machines with AMD I/O Virtualization Technology (IOMMU) to boot without BIOS restriction.
Устранена проблема, возникающая при каждой попытке MPIO войти в статистику ввода-вывода с отсутствующими путями. Addressed issue that occurs whenever the multipath IO attempts to log I/O statistics with no paths present.
Такой диск не позволяет обрабатывать большое количество запросов ввода-вывода при преобразовании большого количества сообщений. The disk cannot handle the large number of I/O requests caused by a conversion of so many messages.
Наличие больших папок и рост почтового ящика могут привести к повышению загрузки процессора и ввода-вывода. Large folders and mailbox growth can lead to increased CPU and I/O load.
Устранена проблема, из-за которой чрезвычайно высокое число очисток операций ввода-вывода может приводить к ошибке. Addressed issue where an extremely high number of I/O flushes might lead to an error.
Позволяет ИТ-администраторам на научной основе устранять ошибки ввода-вывода, используя полный журнал событий для перехода состояния устойчивости. Enables IT administrators to scientifically troubleshoot I/O failures using a comprehensive event log for the resiliency state transition.
Устранена проблема, приводящая к сбою виртуальных машин во время сценариев интенсивного ввода-вывода, когда пользователь может выполнять вход несколько раз. Addressed issue that causes virtual machines to fail during high I/O scenarios where the user may log in multiple times.
При вычислении общего количества виртуальных процессоров, необходимых для хост-компьютера, также необходимо учитывать требования к операциям ввода-вывода и операционной системе. When calculating the total number of virtual processors required by the host machine, you must also account for both I/O and operating system requirements.
Полное удаление таблиц, а не отдельных сообщений позволяет повысить производительность операций ввода-вывода для диска, на котором хранится база данных очередей. This approach of deleting entire messages tables instead of individual messages helps improves the I/O performance of the drive that holds the queue database.
Дескрипторы файлов кэшируются с целью улучшения производительности, так как кэшированные дескрипторы файлов оберегают сервер от выполнения избыточных циклов процессора и ввода-вывода. File handles are cached to improve performance because cached file handles save the server from performing redundant input/output (I/O) and CPU cycles.
Чтобы уменьшить общую нагрузку на сервер, убедитесь, что задачи, активно потребляющие ресурсы системы ввода-вывода, процессора или памяти, выполняются вне интервала обычного рабочего времени. To reduce the overall effect on the server, make sure that I/O-intensive, CPU-intensive, or memory-consuming tasks occur outside ordinary operation hours.
Помимо поведения отладки Exchange 2010, в Exchange 2016 также входят дополнительные возможности восстановления при длительном времени ввода-вывода, чрезмерном потреблении памяти в MSExchangeRepl.exe, а также в тяжелых случаях, когда плохое состояние системы не позволяет запланировать выполнение потоков. In addition to the Exchange 2010 bugcheck behaviors, Exchange 2016 includes additional recovery behaviors for long I/O times, excessive memory consumption by MSExchangeRepl.exe, and severe cases where the system is in such a bad state that threads can’t be scheduled.
Железо, софт, битые пиксели, порты ввода-вывода. Hardware, software, failed pixels, I / O ports.
Повышена производительность при запросе форматов файловой системы ввода-вывода запоминающего устройства с прямым доступом (DASD). Improved performance when querying the file system formats of Direct-Access Storage Devices.
8. Компания оставляет за собой право изменять сроки ввода-вывода средств без предварительного уведомления клиентов. 8. The company retains the right to change the processing time for deposits and withdrawals without notifying clients in advance
Технические преимущества включают в себя преемственность в: планировании обследований/переписей, использовании интерфейса пользователя и потоках ввода-вывода данных. The technical advantages include consistency in: survey/census design, user interface, and input/output data flows.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!