Примеры употребления "ввести вручную" в русском

<>
Во всех остальных журналах описание можно ввести вручную. In all other journals, the description can be entered manually.
Новое значение уровня минимального запаса можно также ввести вручную. You can also enter a new minimum inventory level manually.
Если вы хотите создать комплект наклеек с адресами получателей, их можно ввести вручную в пустом документе с наклейками, подобном этому. If you wanted to create a bunch of recipient address labels, you could type them all manually in an empty label document like this.
Строки бюджетного плана можно ввести вручную, распределить из других сценариев или автоматически создать из других планов и других модулей, таких как основные средства или прогнозирование должностей. Budget plan lines can be entered manually, allocated from other scenarios, or automatically generated from other plans and other modules, such as from fixed assets or forecast positions.
Однако некоторые данные необходимо ввести вручную However, you must enter some data manually.
Такие строки можно ввести вручную, но суть в том, что Excel может сделать это за вас. You could type that into Excel manually, but that defeats the purpose of having Excel do it for you.
Если дата в исходных партиях отличается, ее можно ввести вручную. If a date is not the same on the source batches, you can manually enter it.
Отличные значения атрибутов не заполняются для объединенной партии, и их можно ввести вручную. Attribute values that are not the same are left blank for the merged batch, and you can enter these values manually.
Если необходимо, эти значения можно изменить или ввести вручную. If needed, you can change the values or enter them manually.
Стандартная стоимость, которую необходимо ввести вручную и активировать для записи по затратам номенклатуры. The standard cost that must be manually entered and activated for the item cost record.
В противном случае номер партии можно ввести вручную. Otherwise, you can enter a batch number manually.
Если дата всех исходных этих партий различается, дата объединенной партии не заполняется, и ее можно ввести вручную. If the date is not the same for all source batches, the date is blank on the merged batch and you can enter it manually.
При выборе метода Всего затраты - фактические оценочную стоимость необходимо ввести вручную. When you choose the Total cost - actual method, estimated costs must be entered manually.
Выражение можно ввести вручную или выбрать элементы, поля и значения, которые следует добавить в поле редактирования выражения. Type the expression yourself, or select expression elements, fields, and values to put them into the expression edit field.
Если вы попытаетесь ввести их вручную, Excel отобразит формулу как текст. If you try to enter them yourself Excel will display the formula as text.
Чтобы создать и напечатать набор наклеек с адресами получателей, можно ввести их вручную в пустой документ наклеек. If you wanted to create and print a bunch of recipient address labels, you could type them all manually in an empty label document.
Если этого не сделать, пользователи по-прежнему смогут выполнить действие, но им придется ввести код вручную. If you don’t complete this step, users will still be able to perform the action, but they will have to enter the ID manually.
Можно также нажать клавиши CTRL+F9 и ввести его вручную. You could also press Ctrl +F9, and type it manually.
Если создать код скидки для кампании и ввести его вручную, система не будет использовать номерные серии и штрих-коды для автоматического создания кода. If you create a discount code for a campaign and enter the discount code manually, the system does not use number sequences and bar codes to automatically generate the code.
В поле Расчет даты слияния партий также необходимо указать, является ли дата самой ранней или самой поздней возможной датой, либо ввести дату вручную. In the Batch merge date calculation field, you must also specify whether the date is the earliest or latest possible, or enter the date manually.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!