Примеры употребления "введенная" в русском

<>
Бюджетная сумма, непосредственно введенная в итоговом счете. The budget amount that is entered directly on the total account.
Обратите внимание, что введенная текстовая строка (или выбранный атрибут) отображается в виде гиперссылки. Notice that the text string that you typed or the attribute you selected is displayed as a hyperlink.
Обязательная школьная программа, введенная в 1990 году, описана в предыдущем докладе. The statutory curriculum introduced in 1990 is described in the previous report.
UIA _ 211 Аутентификация производится путем подтверждения того, что введенная в устройство карточка является действительной карточкой тахографа и содержит данные защиты, которые могли быть получены только из системы. UIA _ 211 Authentication shall be performed by means of proving that the card inserted is a valid tachograph card, possessing security data that only the system could distribute.
Введенная сумма является уменьшением суммы предложения по накладной. The amount that you enter is a reduction of the invoice proposal amount.
Четким примером этого вида односторонних актов является экономическая, торговая и финансовая блокада, введенная правительством Соединенных Штатов Америки против Кубы, которая уже неоднократно осуждалась широкими кругами международного сообщества, о чем, в частности, свидетельствуют 13 резолюций, принятых по этому вопросу Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Нацийа. A clear example of unilateral acts of this type is the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba, which has been broadly rejected by the international community on numerous occasions, as shown by the 13 resolutions adopted by the General Assembly on this topic, and other instruments.a
35 часовая рабочая неделя, введенная несколько лет назад во Франции, стала политическим успехом. The French 35 hour work week, introduced a few years ago, was a political success.
При внесении изменений здесь дата окончания, введенная для проекта, изменяется. If you make a change here, the end date that you entered for the project is changed.
8/Временная мера, введенная в Португалии 3 июня 1976 года с целью экономии топлива. 8/Temporary measure introduced in Portugal on 3 June 1976 aimed at economizing fuel.
Введенная сумма не может превышать значение в поле Активировать остаток. The amount that you enter cannot be more than the value in the Activate remainder field.
Функция заявок на закупку, введенная в AX 2009, предполагает, что спрос по заявке всегда удовлетворяется в заказе на покупку. The purchase requisition functionality that was introduced in AX 2009 assumes that requisition demand is always fulfilled by a purchase order.
Сумма, введенная для новой строки, вычитается из суммы в исходной строке. The amount that you enter for the new line is subtracted from the amount on the original line.
В Пакет компонентов Microsoft Dynamics AX 2012 структура учета, введенная в AX 2012, отвечает за разноску табелей учета рабочего времени. In Microsoft Dynamics AX 2012 Feature Pack, the accounting framework that was introduced in AX 2012 is responsible for posting timesheets.
Сумма, введенная в поле Ценообразование является фактическими затратами на количество или единицу. The amount that you enter in the Pricing field is the actual cost per quantity or unit.
Система «Гэлакси», введенная в действие с 1 мая 2002 года, позволяет руководителям программ осуществлять оценку кандидатов в соответствии с заранее утвержденными критериями оценки. The “Galaxy system”, introduced with effect from 1 May 2002, provides programme managers with the necessary tools for evaluating candidates in accordance with pre-approved evaluation criteria.
Формула, введенная в одну ячейку столбца, автоматически распространяется на его остальную часть. They allow you to enter a single formula in one cell, and then that formula will automatically expand to the rest of the column by itself.
Новая система отбора персонала, введенная в 2002 году в соответствии с административной инструкцией ST/AI/2002/4, основана на одном основополагающем принципе — за принятие окончательного решения об отборе персонала отвечают руководители программ. The new staff selection system introduced in 2002, by administrative instruction ST/AI/2002/4, is predicated on one fundamental principle: that programme managers are responsible for taking the final decision on the selection of staff.
Первая введенная или выделенная область имеет номер 1, вторая — 2 и т. д. The first area selected or entered is numbered 1, the second is 2, and so on.
В дополнение к предельным показателям, которые уже были установлены в отношении систем оплаты на предварительной и апелляционной стадиях, система единовременной выплаты на стадии судебного разбирательства, введенная в 2003 году, теперь функционирует в полном объеме. In addition to the ceilings already put in place in the payment systems for the pre-trial and appeals stages, the lump sum system for the trial stage, introduced in 2003, is now fully operational.
При вводе даты и часов для задач введенная информация может привести к конфликтам планирования. When you enter dates and hours for tasks, the information that you enter might result in scheduling conflicts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!