Примеры употребления "введение квот" в русском

<>
Переводы: все10 introduction of quotas3 другие переводы7
К чему приведет введение квот на отечественные продукты What will be the effect of the introduction of quotas on domestic goods
Эксперты придерживаются мнения, что введение квот на отечественные продукты поспособствует импортозамещению и может ускорить этот процесс. Experts support the opinion that the introduction of quotas for domestic goods will contribute to import substitution and may accelerate the process.
Негативный эффект от введения квот почувствуют крупные торговые сети, особенно те, которым выгодней сотрудничать с импортерами. Large retail chains will feel a negative effect from the introduction of quotas, especially those who find it advantageous to collaborate with importers.
Соединенные Штаты не одобряют введение квот как стандартный путь для улучшения положения женщин. The United States does not favour quotas as routine for the advancement of women.
Общая социальная политика по улучшению положения женщин не всегда равнозначна временным специальным мерам, которые предполагают выделение дополнительных ресурсов; целенаправленный набор персонала, наем на работу и продвижение по службе; установление контрольных цифровых показателей и определенных сроков, а также введение квот. General social policy to advance the status of women was not necessarily the same as temporary special measures, which involved allocating additional resources; targeted recruitment, hiring and promotion; numerical goals; time frames; and quota systems.
Рассматривался ли вопрос о применении таких временных специальных мер, как введение квот или создание стимулов для ускорения достижения равенства и в других областях, помимо образования и местного самоуправления, с учетом общей рекомендации № 25 Комитета по пункту 1 статьи 4 Конвенции? Has consideration been given to using temporary special measures, such as the establishment of quotas or incentives, to accelerate the achievement of equality in areas other than education and local government, taking into account the Committee's general recommendation No. 25 on article 4, paragraph 1, of the Convention?
Рассматривался ли вопрос о применении временных специальных мер, включая, в частности, введение квот или льгот, в целях ускорения обеспечения равенства и в других областях, помимо сферы образования и управления на местах, с учетом общей рекомендации 25 Комитета в отношении пункта 1 статьи 4 Конвенции? Has consideration been given to using temporary special measures, such as the establishment of quotas, incentives, to accelerate the achievement of equality in areas other than education and local government, taking into account the Committee's general recommendation 25 on article 4, paragraph 1 of the Convention?
Просьба указать, рассматривает ли правительство возможность принятия временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общими рекомендациями № 23 и № 25, таких, как введение квот или создание стимулов для ускорения достижения равенства, особенно в областях занятости, участия в политической и общественной жизни и правосудия. Please explain whether the Government has considered using temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendations No. 23 and 25, such as the establishment of quotas or incentives to accelerate the achievement of equality, particularly in the areas of employment, participation in political and public life, and the judiciary.
Комитет приветствует шаги, предпринятые государством-участником в электоральной сфере: введение квот на участие в выборах коренных народов, а также принятие законов о муниципальных и региональных выборах, предусматривающих квоты на включение коренного населения в списки кандидатов на должности мэров и городских советников и на должности в Региональном совете. The Committee welcomes the action taken by the State party in electoral matters, such as introducing participation quotas for indigenous peoples and laws governing municipal and regional elections that require quotas for persons of indigenous origin on party lists of candidates for the posts of mayors and municipal councillors and for seats on regional councils.
Другим механизмом осуществления политики гарантирования равного участия, который хотя и не упоминается прямо в положениях Конституции, но опирается на положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и уже принес ряд конкретных результатов, явилось введение квот для кандидатов-женщин в рамках пропорциональной избирательной системы в соответствии с Законом № 9504/97. Another mechanism of affirmative action which, although not covered by an explicit constitutional rule accepts the provisions of CEDAW and has produced concrete results was the establishment of quotas for women candidates in the proportional election system, according to Law 9,504/97.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!