Примеры употребления "вахту" в русском

<>
Нет, можем нести вахту вместе. No, we can keep watch together.
Кстати, ты должен был нести вахту. You were supposed to be on watch, by the way.
Ты лучше поспи, пока идти на вахту. Well, you better turn in before you go on watch.
Ты должен был нести вахту у дока. You're supposed to be on watch at the dock.
Пока один несет вахту, второй дрыхнет и воняет. One man comes off watch and climbs into the other man's stink.
Похоже, Джордан все еще несет свою бессменную вахту. Looks like Jordan's still on dead man's watch.
Вы оба несете вахту в столовой в 6 часов. So both watches mess together at six bells.
Наблюдение велось днем и ночью, вахту несли все члены экипажа. Every man aboard was on the lookout, and the watch was kept day and night.
Вчера ночью, бесследно исчез второй старшина, который нёс рулевую вахту. Last night, while on his watch, a mate disappeared without a trace.
лицо, несущее вахту или осуществляющее наблюдение в соответствии со статьей 7.08 ". The person responsible for keeping watch and surveillance under article 7.08.”
На склоне холма с видом на турецкий город Газиантеп несут свою вахту пусковые установки ракет «Пэтриот» под командованием НАТО. On a hillside overlooking the Turkish city of Gaziantep, Patriot missile launchers are keeping watch under NATO command and control.
При прохождении через зону СДС суда должны соблюдать действующие правила и предписания, нести постоянную вахту на установленных каналах связи и сообщать о любых отклонениях от согласованного графика движения, если такой график был составлен в сотрудничестве с СДС. During their passage through a VTS area, vessels should adhere to governing rules and regulations, maintain a continuous watch on the assigned communication systems and report deviations from the agreed sailing plan, if such a plan has been established in co-operation with the VTS.
Ли и Рамирес в ночной вахте. Li and Ramirez are on the night watch.
Я лично поговорил с командиром ночной вахты перед отъездом. I personally talked to your night watch commander before we left.
фамилия владельцев диплома, находящихся на борту, начало и окончание их вахты; Name of the licence-holders on board, along with the start and finish of their watch;
Однако ответственность " владельца, фрахтователя или другого пользователя " должна распространяться не только на осуществление " наблюдения ", но и на обеспечение " вахты ". The responsibility of the “owner of the vessel, shipowner or operator” should, however, not only refer to “surveillance” but also to “watch”.
Вердикт избирателей в отношении властей был везде более или менее одинаковым: всё пошло не так, пока вы были на вахте, поэтому уходите. But voters’ verdict on their governments was more or less identical: things went wrong on your watch, so out you go.
На этой неделе Human Rights Watch сделала заявление об октябрьском аресте трех активистов из «Экологической вахты по Северному Кавказу» – организации, действующей в олимпийском городе Сочи. This week, Human Rights Watch reported on the October detention of three environmental activists from Watchers of the North Caucasus, a group working in the Olympic city of Sochi.
Оборудование и системы контроля и управления судами внутреннего плавания, в машинных отделениях которых не предусмотрена постоянная вахта, должны отвечать приведенным ниже положениям или правилам, установленным признанным классификационным обществом. The control and monitoring equipment and systems of inland vessels operating without a continuous watch in the engine room shall comply with the provisions set up below or with the rules of a recognized Classification Society.
Эти стандарты касаются следующего: подготовка морских кадров (учебные планы, квалификация преподавателей, оценка рабочих мест), дипломирование (порядок проверки качества, документальные доказательства, утвержденная структура дипломов) и несение вахты (на мостике, в машинном отделении, в порту). Standards relate to: maritime training (such as curricula, teacher qualifications, workplace assessments); certification (quality audit procedures, documentary evidence, approved certificate structure) and watch-keeping (on the bridge, in the engine room, in port).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!