Примеры употребления "варьировавшихся" в русском

<>
Опросы, которые провела МООНЭЭ, показали также, что некоторые из репатриированных относились к лицам, которые содержались в тюрьмах и других местах заключения, включая импровизированные и тайные места заключения, в течение периодов, варьировавшихся от нескольких дней до нескольких лет. UNMEE interviews also showed that some of those repatriated were persons who had been held in prisons and other detention facilities, including irregular and unacknowledged detention facilities, for periods varying from a few days to several years.
В исследовании министерства охраны окружающей среды (2006) сообщается, что в 2006 году в Японии был осуществлен мониторинг КЦХП путем взятия шести проб поверхностных вод из различных районов страны, который не выявил каких-либо их концентраций сверх пределов обнаружения (варьировавшихся от 0,0055 до 0,023 мг/л в зависимости от длины цепочки). The Ministry of the Environment (2006) in Japan monitored SCCPs in six surface water samples from across the country and did not find any concentrations above the detection limits (which varied from 0.0055 to 0.023 µg/L between chain lengths).
Окна атрибуции также могут варьироваться. Attribution windows may also vary.
Методы достижения нами этих целей могут варьироваться. How we achieve this will vary.
Этот период варьируется в зависимости от банка. This period varies, depending on the bank on which the check is drawn.
Заработок варьируется в зависимости от возраста работника. Wages vary in relation to the age of the worker.
Их количество может варьироваться от эксперта к эксперту. The amount thereof can vary from expert to expert.
• Количество видов, обитающих в одном месте значительно варьируется. • The number of species found in any one habitat varies considerably.
Наборы сегментов на разных вкладках в аккаунте AdWords варьируются. Your segment choices vary, depending on the tab of your AdWords account that you're viewing.
Степень разнообразия высока, культурные традиции варьируются в широких пределах. Diversity is very high; cultural practices vary widely.
Все это может еще и варьироваться в зависимости от страны. And each of these can vary by country.
В результате их экономический рейтинг различных стран может сильно варьироваться. As a result, their rankings of different countries’ economies can vary widely.
Подобные ограничения могут варьироваться – от глобальных до многосторонних или двусторонних. In scope, these constraints can vary from global, to plurilateral, to bilateral.
Кредитное плечо может варьироваться от 1:1 до 1:1000. Level may vary from 1:1 to 1:1000.
Просто этот эффект варьируется в зависимости от долговой позиции страны. The impact simply varies according to the economy’s debt position.
Этот временной период может варьироваться от одного часа до восьми часов. This time period can vary from one hour to eight hours.
Размеры автономных адресных книг могут варьироваться от нескольких до сотен мегабайт. OAB sizes can vary from a few megabytes to hundreds of megabytes.
Эффективность вывода варьируется в зависимости от структуры эксперимента и экологических факторов. Effectiveness of removal varied depending on the test design and environmental factors.
Но то, что подразумевается под неприемлемым, сильно варьируется в разных странах. But what is meant by unacceptable varies greatly from country to country.
Затраты и сроки осуществления проектов варьируются с учетом рассматриваемых стратегических вариантов. Project costs and duration varied according to the strategic option considered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!