Примеры употребления "варочные аппараты" в русском

<>
Солнечные варочные аппараты, не включенные в таблицу 4, также обладают способностью обеспечивать тепло для приготовления пищи в некоторых районах без отрицательного воздействия на окружающую среду. Solar cookers, not listed in table 4, also have the potential to provide heat for cooking in some areas without adverse environmental effects.
Концентрация СО в дымовых газах, как правило, регламентируется; в случае отопительных приборов концентрация NOx регламентируется часто, а в случае варочных аппаратов- реже. CO concentration in flue gases is generally regulated; regulations on NOx concentration are frequent for heating appliances and more rare for cookers.
Требования и стандарты в отношении концентрации загрязняющих веществ в выбросах от газовой аппаратуры- котлов центрального отопления, оборудования предприятий общественного питания, воздухнагревателей, газовых варочных аппаратов, водонагревателей Requirements and standards on concentration from gas appliances- central heating boilers, catering equipment, air heaters, gas cookers, water heaters.
Более крупные экспедиции используют аппараты на радиоизотопном термоэлектрическом генераторе, для которого нужен обработанный плутоний, дорогой материал, который надо произвести незадолго перед использованием. (Larger missions are powered by RTGs — radioisotope thermoelectric generators — which require manufactured plutonium, an element that is expensive and in short supply.)
Сначала аппараты снижались на огромных парашютах и после включения тормозных двигателей мягко приземлились. Viking 1 and Viking 2 touched down in June and August of 1976, respectively, using massive parachutes to slow their descents before retro-engines fired to bring the spacecraft down in a powered, soft landing.
В 1975 году аппараты «Викинг» собирали в чистых помещениях, а затем ставили в гигантскую печь и проводили термическую обработку при 90 градусах Цельсия в течение 30 часов. In 1975, the Viking landers were assembled in clean rooms, then put into a giant oven and baked at 200 degrees Fahrenheit — what chefs would call a “cool” oven — for 30 hours.
В то же время новые технические разработки могут привести к тому, что выпускаемые ныне модели телевизоров в 60-х годах станут казаться столь же неуклюжими и устаревшими, какими нам кажутся сегодня телефонные аппараты довоенного времени. Meanwhile, certain new technical developments afford a possibility that in the early 1960s current model television sets will appear as awkward and obsolete as the original wall-type crank-operated hand telephones appear today.
«Участники переговоров по Украине договорились, что будут использовать беспилотные летательные аппараты, современную технику, которая позволяет определить места нанесения ударов, если такое происходит, — заявил Путин. “We agreed that we will use drones, modern equipment that allows us to define sites of strikes, if this happens,” Putin told reporters.
Установив там новейшие доильные аппараты из Швеции, он мог сократить издержки и на 40% увеличить поголовье стада на государственной ферме в Подмосковье, которой он руководит. With the latest Swedish bribery machines, it would accept cut his costs and additional by 40 percent the admeasurement of the assemblage at the state-owned acreage that he runs alfresco Moscow.
Далее он обвинил США в том, что они нарушают договор, развертывая в Европе элементы ПРО и используя беспилотные летательные аппараты (последнее обвинение звучит весьма странно, учитывая то, что в договоре о них речь вообще не шла). He went on to accuse the U.S. of violating the treaty, both by deploying ballistic missile defense elements in Europe and by using drones. (This is an odd accusation; the treaty is silent on drones.)
Чаще всего мы радикально превосходим наших врагов в плане военной техники, и у нас нет абсолютно никакой необходимости применять жестокую тактику, например, с использованием в наступлении людских волн. Если у тебя есть бомбы с лазерной системой наведения и беспилотные летательные аппараты Predator, то нет нужды посылать 18-летних топтать минные поля или идти в лобовую атаку на пулеметы. More often then not we radically outclass our opponents in terms of our military technology and thus have absolutely no need to employ brutal tactics like human wave attacks – if you have smart bombs and Predator drones, there’s no need to send 18 year olds tramping through minefields or charging headlong into machine gun fire.
За последние полгода — по мере активизации российской военной кампании в Сирии и усиления давления на Турцию — поток российских вооружений и личного состава в Армению увеличился, и туда помимо прочего переброшены новейшие беспилотные летательные аппараты «Наводчик-2» и «Тахион», боевые вертолеты Ми-24 и баллистические ракеты «Искандер-М». Over the last six months — as Russia’s war in Syria and pressure on Turkey has intensified — the flow of its arms and personnel into Armenia has escalated to include advanced Navodchik-2 and Takhion UAV drone aircrafts, Mi-24 helicopter gunships and Iskander-M ballistic missiles.
Эта проблема назревала с тех пор, как в Китае в 1980-е годы появились аппараты УЗИ, позволяющие определить пол плода в первые месяцы беременности. The problem has been brewing since sonogram technology was introduced to China in the 1980s, allowing families to determine a baby’s gender during the first few months of pregnancy.
Те аппараты для сканирования мозга, которые помогают диагностировать болезнь Альцгеймера или аутизм, можно, по идее, использовать для чтения чужих мыслей. The same brain-scanning machines meant to diagnose Alzheimer’s disease or autism could potentially read someone’s private thoughts.
Выступая перед репортерами до начала брифинга, Чуркин сказал, что Россия сохранит свое военное присутствие в Сирии, в том числе беспилотные летательные аппараты, дабы обеспечивать прекращение огня и боевых действий. Speaking to reporters before the meeting, Churkin said that Russia would continue to maintain a military presence in Syria, including drones, in order to ensure that any cease-fire or cessation of hostilities is maintained.
Многих жертв можно было бы избежать, если у нас были радиолокационные системы и беспилотные летательные аппараты». We could cut that down if we had early wanting radar systems and drones.”
В минувшие годы страны арктического региона быстро наращивали свои разведывательные мощности, используя спутники, средства прослушивания, разведывательные беспилотные летательные аппараты и подводные лодки, построенные с применением технологий «стеллс». Over the past few years, in fact, the Arctic Ocean countries have been busy building up their espionage armories with imaging satellites, reconnaissance drones, eavesdropping bases, spy planes, and stealthy subs.
В течение минувшего года Россия отправляла в восточный регион Донбасс новые ракетные установки, артиллерию, беспилотные летательные аппараты и современные средства ведения электронной войны. Over the past year, Russia has shipped new rocket launchers, artillery, drones, and advanced electronic warfare equipment to the eastern Donbass region.
В декабре демократы и республиканцы в конгрессе подавляющим большинством голосов приняли закон, дающий президенту право предоставлять Украине летальную помощь, в том числе, боеприпасы, разведывательные беспилотные летательные аппараты для применения в войсках, а также противотанковое оружие. In December, Democrats and Republicans in Congress overwhelmingly passed legislation authorizing the president to provide lethal aid to Ukraine, including ammunition, troop-operated surveillance drones, and antitank weapons.
Самодельные взрывные устройства, дроны или беспилотные летательные аппараты, кибероружие и террористы-смертники стали самыми разрушительными, распространенными и смертельными видами оружия в современных конфликтах. Homemade explosives, drones or unmanned flying vehicles, cyber wars and suicide bombers are the most disruptive, common and deadly weapons in today’s conflicts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!