Примеры употребления "валить лес" в русском

<>
Он не может валить лес, но он хочет работать. He may not be fit for logging but he wants to work.
Economist дошел до того, что заявил: «Люди стали основной статьей российского экспорта», а также указал на вебсайт под названием «Пора валить», где даются инструкции о том, как эмигрировать из России. The Economist has gone so far as to say that “people” are now one of Russia’s principle exports, and to highlight a website “Pora Valit” which provides instructions on how to emigrate.
Мы расчистили путь через лес. We cleared a path through the woods.
Так что, я думаю, что ты должен просто валить из города, пока я не смогу отозвать его. So, I think you should just get out of town until I can call him off.
Мы прошли сквозь лес и пришли к озеру. We went through the woods and came to a lake.
Как твой друг, я советую тебе валить нахрен отсюда, пока ты не сказал то, чего я не смогу забыть. As your friend, I'm telling you to get the hell out of here before you say something I can't let go.
Лес полон птиц. The wood is alive with birds.
Говорю вам, валить нужно от сюда! I'm telling you, we gotta get outta here!
Охотничья собака направилась в лес. The hunting dog headed for the woods.
Нужно сделать еще один кадр со святым отцом, и можем валить отсюда к чертям. We need one more with the baldy bishop then we can get the hell out of here.
Он прошёл через лес. He walked through the forest.
Мне кажется - надо разделиться и валить отсюда. I reckon we should split up and head off.
Она боялась идти через лес. She was afraid to pass through the woods.
Если она не хочет быть с настоящим мужчиной, как я, тогда она может валить. If she doesn't want to be with a real man, like me, then she can jog on.
Мы разошлись и начали прочёсывать лес. We spread out and began to search through the woods.
Валить железяки, чтобы они нас не завалили. Bring down those metals, before they bring us down.
Сильный дождь испортил наш марш-бросок через лес. The hard rain spoiled our hike through the woods.
Мы тебе столько ресурсов отвалили, что дым должен валить из жопы, но нет, ты мне тут глаза мозолишь как прыщ на члене. From everything we've given you, fire should be shooting out your ass, but no, there you sit like a genital wart.
Я пошёл в лес один. I walked in the woods by myself.
Я сказала чертов и валить. I said damned and hell.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!