Примеры употребления "вакцинацию" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все257 vaccination227 другие переводы30
Где мы должны проводить вакцинацию Where We Must Vaccinate
Я беспокоился: придет ли кто-нибудь на вакцинацию? I was worried whether anyone would show up.
Там, где живет Шрирам, прошли вакцинацию два миллиона человек. They went out and where Shriram lives, they vaccinated two million people.
Это включает вакцинацию медицинских работников против туберкулеза и вирусного гепатита В. This includes inoculation of health-care workers against TB and viral hepatitis type B.
Миллионы медицинских работников, таких как я и мои коллеги, сделали вакцинацию своей ежедневной работой. Millions of health workers like my colleagues and I make immunization their daily work.
Также я прошла вакцинацию для профилактики опасных для жизни инфекций, таких как полиомиелит и корь. I was also given vaccines to prevent life-threatening infections such as polio and measles.
И этим людям, которые проводили вакцинацию, этим волонтерам, приходилось погружаться в самые густонаселенные трущобы в мире. And these vaccinators, these volunteers, they have got to dive headlong into some of the toughest, densest urban slums in the world.
Учёные уже подсчитали, что произойдёт, если вы выберете 30% случайных людей из этой тысячи - 300 человек - и проведёте их вакцинацию. Well, some other scientists have estimated what would happen if you took a 30 percent random sample of these 1000 people, 300 people and immunized them.
И все же кое-что жители Саудовской Аравии могут сделать для того, чтобы провести себе вакцинацию - и Йемену тоже - от фанатизма. Yet there are things the Saudis can do to vaccinate themselves, and Yemen, from fanaticism.
Эти люди, эти 20 миллионов человек, проводили вакцинацию более 500 миллионов детей каждый год, по нескольку раз на пике нашей операции. These people, these 20 million people, vaccinate over 500 million children every single year, multiple times at the peak of our operation.
И если бы мы это смогли, мы бы прекратили вакцинацию всех и каждого по всему миру против полиомиелита во всех странах. And if we could do that, we could stop vaccinating everybody, worldwide, in all of our countries for polio.
Если мы занимаемся сообществом из тысячи людей и хотим защитить его от болезнетворного микроорганизма, нам не нужно проводить вакцинацию каждого отдельного человека. So, if we have a population of a thousand people, and we want to make the population immune to a pathogen, we don't have to immunize every single person.
Это потребует дальнейших инвестиций в вакцинацию, улучшения системы сбора данных и аналитики, новых инструментов и подходов к проблеме и, самое главное, надежных партнеров. This will require further investment in immunization, improved data collection and analytics, new tools and approaches, and most importantly, strong partnerships.
И им приходилось уклоняться от пуль, потому что мы работали в течение шатких перемирий между враждующими сторонами, чтобы провести вакцинацию детей даже в зонах конфликта. And they also have to dodge bullets, because we have got to operate during shaky cease-fires and truces to try and vaccinate children, even in areas affected by conflict.
Потому что мы хотели взять с собой достаточно горючего, чтобы забрать ракету-носитель на космическую платформу, и достаточно сыворотки на борту, чтобы провести вакцинацию целого гарнизона. Because we managed to get together enough fuel to take a rocket ship to the space platform, and there's enough serum on board to immunize the entire garrison there.
Все страны (и богатые, и бедные) должны обеспечивать всеобщую доступность основных медицинских услуг, в том числе безопасные роды, питание, вакцинацию, борьбу с малярией и клинические услуги. Every country, rich and poor, should ensure universal coverage of primary health care, including safe childbirth, nutrition, vaccines, malaria control, and clinical services.
Однажды в декабре 1966 года, Фёге получил сообщение о случае натуральной оспы в другой деревне и сразу же отправился туда, чтобы провести вакцинацию семьи жертвы и других жителей деревни. One day in December 1966, Foege got word of a smallpox case in another village and immediately traveled there to vaccinate the victim’s family and other villagers.
В эту группу входят руководители Всемирного банка, Глобального фонда, ВОЗ, ЮНЭЙДС, ЮНИСЕФ, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Глобального альянса за вакцинацию и иммунизацию и Фонда Билла и Мелинды Гейтс. The H8 includes the executive heads of the World Bank, the Global Fund, WHO, UNAIDS, UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA), the Global Alliance on Vaccines and Immunization and the Bill and Melinda Gates Foundation.
Он принял другую тактику: послал гонцов во все деревни в пределах 30 миль, чтобы проверить, если есть еще случаи заболевания, а затем провел вакцинацию населения только в четырех местах, где были зафиксированы конкретные случаи. So he adopted a different tactic: he sent runners into all villages within 30 miles to check for more cases, and then vaccinated people only in the four places where cases turned up.
Последним убийствам в Пакистане предшествовали убийства девяти проводивших вакцинацию работников Нигерии и последующее убийство еще девяти медицинских работников и новогодние убийства работников, задействованных в оказании помощи в сфере развития, которые параллельно проводили работы по продвижению услуг здравоохранения. The latest murders in Pakistan preceded the killing of nine polio workers in Nigeria, and follow the slaying of another nine Pakistani health workers in December and the New Year’s Day murders of development workers affiliated with public-health efforts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!