Примеры употребления "вакантной должности" в русском

<>
В этой связи оратор дает высокую оценку усилиям Генерального секретаря по сокращению сроков, необходимых для заполнения вакантной должности, и призывает его придерживаться целей заполнения вакантных должностей в как можно более короткие сроки, которые не должны превышать в максимальном случае 120 дней, учитывая, в частности, неприемлемо высокие показатели вакантных должностей в некоторых миссиях на местах и в местах службы в Африке. It therefore welcomed the efforts of the Secretary-General to reduce the number of days it took to fill vacancies, and encouraged him to achieve his goal of filling vacant posts, as soon as possible, at most within 120 days, taking into consideration the unacceptably high vacancy rates in certain field missions and duty stations in Africa.
После заполнения вакантной должности в 2001 году начнется работа над рядом нерешенных вопросов. Several pending issues will be attended to once a vacant post is filled in 2001.
Для заполнения этой вакантной должности Комитет путем аккламации избрал Гийома Байи-Ниагри (Кот-д'Ивуар). The Committee elected Guillaume Bailly-Niagri (Côte d'Ivoire) by acclamation to fill the vacancy.
Комитет путем аккламации избрал Рэнди Кондо (Канада) для заполнения этой вакантной должности. The Committee elected Randy Kondo (Canada) by acclamation to fill this vacant position.
В другой записке Генерального секретаря Генеральной Ассамблее сообщили, что правительство Японии выдвинуло г-на Кенширо Акимото для заполнения вакантной должности. In another note by the Secretary-General, the General Assembly was informed that the Government of Japan had nominated Mr. Kenshiro Akimoto to fill the vacant post.
Он предложил WP.5 после выпуска соответствующего объявления о вакантной должности поощрять подачу заявлений для занятия этой должности компетентными кандидатами, особенно кандидатами-женщинами. He invited WP.5, when the relevant vacancy announcement will be issued, to encourage competent candidates, particularly female candidates, to apply for the post.
При этом указывается, что «заполнение вакантной должности будет осуществляться исключительно из реестра предварительно одобренных кандидатов для данной профессиональной группы и уровня». It is indicated that the “filling of the vacant post will be effected solely through the roster of candidates pre-approved for that occupational group and level”.
Секретарь проинформировала WP.29, что 15 ноября 2007 года на вебсайте ООН http://galaxy.un.org было опубликовано объявление о вакантной должности С-3 в подразделении, занимающемся вопросами транспортных средств. The secretary informed WP.29 that the vacancy announcement for the P3 post vacant in the Vehicles Unit had been published on 15 November 2007 on the United Nations website < http://galaxy.un.org >.
были покрыты за счет имеющихся ресурсов — путем передачи одной должности С-2 из Отдела по вопросам управления и заполнения одной вакантной должности. was met from existing resources by the internal redeployment of one P-2 post from the Division of Management and a vacant post.
Во-первых, он удивлен тем, что в доклад о проверке политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира, включена рекомендация о том, что Управлению людских ресурсов следует контролировать процесс заполнения каждой вакантной должности. He was surprised, firstly, at the inclusion in the report on the audit of the policies and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations of a recommendation that the Office of Human Resources Management should monitor the recruitment process for each vacancy.
Они высказали обеспокоенность по поводу остающейся вакантной должности Исполнительного представителя Генерального секретаря, повышения цен на рис и топливо, сообщений о политической напряженности и сохранения большого числа безработной молодежи. Members raised concerns about the vacant post of Executive Representative of the Secretary-General, rising rice and fuel prices, reports of political tension and continuing large-scale youth unemployment.
Он выработал базовые показатели в отношении числа дней, требуемых для заполнения вакантной должности в миссии, однако связанные с этим мероприятия, такие, как включение операций по найму сотрудников для миссий в систему «Гэлакси», планируется завершить к июню 2004 года. The Department has developed benchmarks regarding the number of days for filling a mission vacancy, but related activities, such as expanding the use of Galaxy for mission recruitment, are to be completed by June 2004.
В июне 2000 года он подал заявление на занятие вакантной должности судьи окружного суда, которая открывает более широкие перспективы для продвижения по службе, обеспечивая более высокую заработную плату и весомые пенсионные льготы. In June 2000, he applied for a vacant post of District Court judge offering better promotion opportunities, a higher salary scale and higher pension benefits.
Вместе с тем Комитет предостерегает от неверной предпосылки, что Генеральная Ассамблея после рассмотрения в Комитете по административным вопросам автоматически согласится на включение в утвержденное штатное расписание вакантной должности того же класса, который был запрошен в предлагаемой смете. The Committee nevertheless cautions that it should not be assumed that the grade of a vacant post in the approved staffing table would be automatically accepted by the General Assembly, after review by the Advisory Committee, as the grade of the post requested in the proposed estimates.
Что касается вакантных должностей, заполняемых через процедуру назначения и повышения в должности, то группа «внутренних» кандидатов должна включать сотрудников и назначенных в миссии лиц на уровне, соответствующем уровню объявленной вакантной должности, которые проработали не менее одного года. As far as vacant posts to be filled through the appointment and promotion process are concerned, the group of “internal” candidates should include those staff and mission appointees at the grade level of the advertised post who have served for one year or more.
В настоящее время полным ходом идет процесс найма для заполнения вакантной должности в группе английского языка, а вакантная должность в группе арабского языка будет заполнена устным переводчиком, который будет выбран из списка кандидатов, успешно сдавших конкурсные экзамены, проведение которых запланировано на июль 2003 года. The recruitment process for the vacant post in the English Unit is well under way and the vacant post in the Arabic Unit will be filled by an interpreter to be chosen from the roster of successful candidates in the competitive examination scheduled to take place in July 2003.
Распространение информации о вакантных должностях 112 Circulation of information on vacancies 112
Таблица 2 Анализ вакантных должностей в группах по снабжению топливом Table 2 Analysis of vacant posts in Fuel Unit/Cell
Кроме того, в смете расходов предусмотрены следующие доли вакантных должностей: In addition, the cost estimates take into account the following vacancy factors:
Просмотр количества работников и вакантных должностей в вашей организации. View the number of workers and vacant positions within your organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!