Примеры употребления "вазу" в русском

<>
Давайте обсудим вазу КОста БОда. Let's discuss the Kosta Boda vase.
Я делаю вазу для сушёных цветов. I'm making a vase for dried flowers.
Она разбила вазу специально, чтобы меня достать. She broke the vase on purpose to bother me.
Поставь вазу назад, Ашана, эти цветы прекрасны. Put that vase back, Ashana, those flowers are fine.
Я пристально разглядывал небольшую вазу с цветами. I was looking intently at a small vase of flowers.
Эй, мальчик, не трогай грязными руками вазу эпохи Мин. You, boy, get those grubby fingers off my Ming vase.
Он хочет, чтобы с Гваделупы вернули разбитую вазу и книгу. He wants the smashed vase and the book brought back from Guadeloupe.
Если можно было бы снять черную вазу, это выглядело бы как верхний рисунок. Now, if you could pick up the black vase, it would look like the figure on top.
Я пописал в вазу с цветами, а потом дернул Деву Марию за волосы. I pissed in the flower vase then I pulled the Virgin Mary's hair.
Твой отец когда-нибудь рассказывал тебе о том, как он разбил мою любимую вазу? Your father ever tell you about the time he broke my favorite vase?
Вечеринка была в полном разгаре, и я сама отнесла вазу в ванную и наполнила её. The party was in full swing so I took the vase down to the downstairs cloakroom and filled it up.
То, что он сделал, относится к высокоточной аппаратуре, изготовить которую гораздо сложнее, чем вашу обычную вазу или стакан. What he was making was high-precision apparatus, so that must have made it far more difficult than your average vase or tumbler.
Я знал, что ты готов продать родную мать за этрусскую вазу, но продать свою страну и душу отбросам человечества. I knew you would sell your mother for an Etruscan vase, but I didn't know you would sell your country and your soul to the slime of humanity.
Это живой организм: я срезал его основание, поставил в вазу с водой, и он сохранился свежим ещё две недели после этого. It's a living organism, cut the slice off, stuck it in a vase of water, it was all right for another two weeks after this.
Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство. Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art.
Она подняла одну из стеклянных ваз. She picked up one of the glass vases.
Выступая в столице Нигерии Абудже, представитель ВОЗ Руи Гама Ваз (Rui Gama Vaz) заявил репортерам, что это была «история впечатляющего успеха». Speaking from the capital, Abuja, WHO representative Rui Gama Vaz told reporters this was a “spectacular success story”.
Ваза упала на пол и разбилась. The vase fell to the floor and shattered.
31 мая 2001 года Генеральный секретарь назначил Председателя Кассационного суда Сенегала, высшей судебной инстанции страны, судью Андресиу Ваз судьей Трибунала по Руанде на должность, освободившуюся в результате кончины судьи Камы. On 31 May 2001, the Secretary-General appointed Judge Andresia Vaz, President of the Court of Cassation of Senegal, the country's highest court, as a judge of the Tribunal to succeed the late Judge Kama.
Я вижу редкий цветок в вазе. I see a rare flower in the vase.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!