Примеры употребления "важных инфраструктур" в русском

<>
Такие социальные аспекты уязвимости должны принимать во внимание не только личностное поведение, но и исследовать существующие различия в сфере охвата ответственности (например, Государственные фонды управления бедствиями, обязательное индивидуальное страховое обеспечение) и резервы для неотложной защиты человеческой жизни и быстрого восстановления наиболее важных инфраструктур, включая органы здравоохранения, в случае климатических катастроф. Such social aspects of vulnerability should take into account not only personal behaviour, but also explore existing differences in liability coverage (e.g. State disaster management funds, obligatory individual insurance coverage) and reserves for the immediate safeguarding of human life and the speedy recovery of critical infrastructure including health systems in the event of climatic catastrophes.
Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как америкацы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов. One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Коммунальным предприятиям приходится поддерживать сложную систему инфраструктур, чтобы поставлять услуги своим клиентам. These companies have to maintain complex infrastructures in order to provide utilities to their customers.
Язык - одно из самых важных изобретений человечества. Language is one of the most important invention of mankind.
В конечном счете, эффективные стратегии обращения с электронным отходами требуют развития местных инфраструктур, активной координации участия общества и международного регулирования, которое будет стимулировать жизнеспособные производственные методы, не сдерживая инноваций. Ultimately, effective strategies for managing e-waste require the development of local infrastructures, aggressive coordination of community participation, and international regulations that encourage sustainable manufacturing practices without stifling innovation.
Во всех важных положениях мы пошли Вам навстречу. We have met you halfway in all important points.
Это отражает более широкие перемены в отношении к климатическим изменениям и растущее признание того, что мы обречены на некоторое изменение температуры по всему миру и должны адаптироваться на местном уровне – например, усилить наши критичные системы инфраструктур, чтобы повысить их устойчивость к экстремальным погодным условиям. This reflects a wider shift in thinking about the climate, with growing acceptance that we are now locked in to some degree of global temperature change and need to adapt locally – for example, by strengthening our critical infrastructure systems in order to boost their resilience to extreme weather events.
Прилагаю папку с информацией о наших наиболее важных продуктах. I am enclosing a folder with information on our most important products.
Во-первых, из-за их большого количества и связанных с ними (часто дорогостоящих и экстенсивных) инфраструктур, первичные источники энергии инертны. First, because of their large numbers and their associated (and often expensive and extensive) infrastructures, prime movers are remarkably inert.
Пожалуйста, подготовьте несколько важных клиентов к этой новой группе товаров. Please prepare a few important customers for this new line of articles.
Уолл-стрит может помочь структурировать финансирование широкомасштабных проектов в области возобновляемых источников энергии, общественного транспорта, автомобильных дорог и других инфраструктур, которые могут развиваться, взимая свои пошлины и сборы за пользование. Wall Street may help to structure the financing of large-scale renewable energy projects, public transport, highways, and other infrastructure that can pay its way with tolls and user fees.
Прилагаю папку с информацией о наиболее важных из наших новых продуктов. I am enclosing a folder with information on our most important new products.
Проще говоря, необходимость развития малоэффективных инфраструктур вовсе не очевидна, учитывая, что Китай уже инвестирует более 45% своего дохода, причём значительная часть инвестиций идёт на развитие инфраструктуры. Simply put, it is far from clear that marginal infrastructure projects are worth building, given that China is already investing more than 45% of its income, much of it in infrastructure.
Однако суду стало известно, что после важных арестов он звонил крупнейшим участникам незаконного оборота наркотиков, ряд которых он ранее представлял в суде, чтобы рассказать, что о них знают детективы. But the court heard he would call major players in the drugs supply chain, some of whom he had previously represented, after key arrests to tell them what detectives knew about them.
Частный капитал (в частности, большое количество частных сбережений, хранящихся в странах со средним уровнем доходов) может, в принципе, единолично обеспечить новые сочетания технологий для природных и инженерных инфраструктур. Private capital – particularly the large amounts of private savings stored in middle-income countries – could, in principle, single-handedly underwrite new combinations of natural and engineered infrastructure solutions.
Навредила ли Германия своим отношениям с США, воздерживаясь при принятии важных решений, таких как голосование о Палестине? Has Germany damaged its relations with the USA, by abstaining to vote on important decisions, such as the vote on Palestine?
При отсутствии эффективных вакцин или новых противомалярийных средств ? финансирования и инфраструктур для их поставки ? это решение эквивалентно массовому убийству, триумфальной победе радикальной экологической политики над здравоохранением. In the absence of effective vaccines or new anti-malarial drugs – and the funding and infrastructure to deliver them – this decision is tantamount to mass murder, a triumph of radical environmental politics over public health.
Всего из 848 кораблей, принимавших участие в жизненно важных операциях по проведению караванов, погибло 126 транспортных и около 50 военных судов. Of the 848 ships that took part in the operation of these vitally important convoy missions, 126 transport ships and approximately 50 warships were destroyed.
Я считаю, что если мы сосредоточимся на линиях, пересекающих границы, на линиях инфраструктур, I believe we focus on the lines that cross borders, the infrastructure lines.
"Это, конечно, одна из самых важных вещей", говорит Эбботт. "That of course is one of the most important things," says Abbott.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!