Примеры употребления "важный момент" в русском

<>
И вот очень важный момент. And here's the really important point.
Вместе с тем двухлетний период 2000-2001 годов был также отмечен — и это третий важный момент — новыми конфликтами и возобновлением старых конфликтов. But the biennium 2000-2001 has also witnessed — and this is the third salient point — new conflicts and the resurgence of old conflicts.
И это важный момент, который мне нравится изучать: And so this is the important point that I like to study:
Еще один важный момент - плохое обслуживание на местах. Another important point is the poor customer service provided by your representatives.
Правда, в отношении закона о языке правозащитники отмечают один важный момент. But human rights activists note one important point about the law on language.
Важный момент здесь это то, что правая рука всегда делает то же синусоидальное движение. So the important point here is the right hand always does the same things - sinusoidal movement.
Важный момент здесь в том, что та же самая ответная реакция может повториться и сейчас. The important point is that these same amplifying feedbacks will occur today.
И это довольно важный момент в моей презентации, потому что до сих пор не был изобретён выключатель. And that's actually kind of an important point in my presentation, because they hadn't invented the off switch.
Это очень важный момент; VIX – это просто общее предположение, основанное на премиях, которые инвесторы готовы заплатить за право купить или продать опцион. This is a very important point; it is just a general assumption based on the premiums investors are willing to pay for the right to buy or sell stock.
Самый важный момент состоит в том, что нам обеспечивается доступ ко всем объектам, которые мы желаем проинспектировать и, за единственным исключением, предоставлялся всегда незамедлительно. The most important point to make is that access has been provided to all sites we have wanted to inspect, and, with one exception, it has been prompt.
Наиболее важный момент во всем этом заключается не в том, находится ли экономика США в рецессии, а в том, что старые категории попросту не годятся. The most important point is not whether the US economy is in recession, but that the old categories simply do not fit.
Но будем надеяться, что новые поставки и бравада Байдена дали ему необходимое прикрытие, чтобы указать президенту Петру Порошенко на гораздо более важный момент: если Украина хочет пережить этот кризис, ей надо договариваться с Россией. But let’s hope that the new kit and bravado gave Biden the public cover needed to make a far more important point to President Petro Poroshenko: Ukraine needs to make a deal with Russia if it wants to survive this crisis.
Важный момент, который стоит отметить, заключается в том, что несмотря на то, что радиостанции играли музыку, которую можно назвать второсортной, этой конкуренции хватило, чтобы в то время сломать легальный картель, владевший доступом к музыке. And the important point to recognize is that even though these broadcasters were broadcasting something you would call second best, that competition was enough to break, at that time, this legal cartel over access to music.
Для начала, один важный момент. Английский язык для Мурси не родной, и хотя он в 1980-х годах учился в Калифорнии, сейчас у него должно быть очень много важных дел, и ему некогда освежать языковые навыки. First, an important point: English is not Morsi's first language, and though he studied in California for several years in the 1980s, he presumably has more important things to do right now than brush up on a foreign language.
Важный момент заключается в том, что в течение 10-15 ближайших лет нам удастся идентифицировать сотни генов, которые отвечают за предрасположенность индивидуумов к практически всем распространенным, возникающим с возрастом болезням, таким как рак, сердечно-сосудистые заболевания и заболевания, связанные с нарушением обмена веществ. The important point is that within the next 10-15 years we will have identified hundreds of genes that predispose individuals to virtually all of the common, late-onset diseases, such as cancer and cardiovascular, neurological, and metabolic diseases.
Этот важный момент тесно связан, по моему мнению, с тем, о чем ясно говорил посол Германии, а именно с тем, что в процессе обеспечения верховенства права местное измерение будет играть жизненно важную роль, не нанося при этом ущерба роли специальных трибуналов и международного сообщества, действующих во взаимодействии с национальными судами. This important point is related, I believe, to what was very clearly recalled by the Ambassador of Germany — the fact that, in the process of ensuring that justice prevails, the local dimension is vital, without prejudice to the role of the special tribunals and of the international community, working together with national courts.
[Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает отметить, что в комментарии будет пояснено, что во второй части первого предложения четко разъясняется важный момент, состоящий в том, что возможность передачи самого независимого обязательства (т.е. права на получение средств) не имеет отношения к праву на создание обеспечительного права в поступлениях по независимому обязательству. [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will make clear that the second part of the first sentence makes clear the important point that transferability of an independent undertaking itself (i.e. the right to draw) is irrelevant to the right to create a security right in the proceeds under the independent undertaking.
Здесь есть несколько важных моментов. There are a few important points here.
В проекте резолюции подчеркивается ряд важных моментов. The draft resolution emphasizes a number of salient points.
Он также затронул кое-какие весьма важные моменты Правил процедур, над которыми все еще будет размышлять КР. He has also raised some very significant points on the rules of procedure, which the CD will continue to ponder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!