Примеры употребления "важное" в русском с переводом "material"

<>
Поскольку официально выдаваемое удостоверение мученика связано с правом получить землю и компенсацию семьей погибшего, то этот вопрос имеет очень важное материальное значение. Since official certification of martyrdom is tied to land grants and compensation to families, this question carries very real material significance.
Процесс углубленных исследований целей и методов профессиональной подготовки имел столь же важное значение для разработки, подготовки и распространения учебных материалов в печатной и электронной формах. The process of in-depth study of training goals and methods was equally relevant to the design, drafting and dissemination of training material in hard copy or electronic form.
ЕС признает важное значение с точки зрения ядерного разоружения программ уничтожения и ликвидации ядерного оружия и расщепляющегося материала, как это определено в рамках Глобального партнерства «восьмерки». The EU recognizes the importance, from the point of view of nuclear disarmament, of the programmes for destruction and elimination of nuclear weapons and of fissile material as defined under the G-8 Global Partnership.
Наличие и качество данных для основных показателей имеет особо важное значение для создания на основе этих показателей будущего механизма представления отчетности по потокам отходов и материалов в рамках ЕАОС. The availability and quality of the data for the core indicators is of utmost importance if the core indicators are to provide a basis for the future EEA reporting related to waste and material flows.
Контролируемое и необратимое ядерное разоружение, вступление в силу ДВЗЯИ и соглашение по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов являются тремя элементами, имеющими исключительно важное значение для достижения цели полной ликвидации ядерного оружия. Verifiable and irreversible nuclear disarmament, entry into force of the CTBT and agreement on a comprehensive fissile material cut-off treaty were three elements crucial to achieving the goal of total elimination of nuclear weapons.
ЕС признает важное значение, с точки зрения ядерного разоружения, программ уничтожения и ликвидации ядерного оружия и утилизации расщепляющегося материала сверх того количества, которое необходимо для нужд обороны, согласно программе «Глобальное партнерство», разработанной Группой восьми. The EU recognizes the importance, from the point of view of nuclear disarmament, of the programmes for the destruction and elimination of nuclear weapons and the elimination of fissile material exceeding defence requirements under the G8 Global Partnership.
Взаимосвязи, существующие между лесопильной промышленностью балтийских стран, предложением древесного сырья и экспортными рынками пиломатериалов и отходов лесопиления, позволяют получить важное представление об изменениях, происшедших в странах, которые в течение последних 15 лет находились в процессе перехода. The interrelationship between the Baltic sawmilling industry, the raw material supply and the export markets for sawnwood and mill residues provides a fascinating insight into developments in the countries that have come through the transition process over the last 15 years.
Эта взаимосвязь приобретает все более важное значение и становится все более актуальной в контексте отвлечения существенной части финансовых, материальных и технологических ресурсов на цели вооружений, которые становятся тяжким бременем для экономики многих государств, в особенности развивающихся стран. That relationship has gained momentum and indeed become relevant against the backdrop of the diversion of a large proportion of financial, material and technological resources to armaments, which has placed a heavy burden on the economies of many States, especially developing countries.
Учитывая, что такие предметы, как права человека, основы гражданского общества, теория государства и права относительно недавно были включены в учебные планы общеобразовательных школ, особенно важное значение имеет подготовка и издание соответствующих методических пособий и литературы для преподавателей. As subjects such as human rights, principles of civil society and the theory of the State and law were incorporated into the general school curriculum fairly recently, the production and publication of relevant guidance material and literature for teachers is of particular importance.
Делегация Марокко поддерживает предложение о создании вспомогательного органа по ядерному разоружению в рамках Главного комитета I, подчеркивает важное значение начала переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов и призывает к тому, чтобы ДВЗЯИ в ближайшее время вступил в силу. His delegation endorsed the proposal to establish a subsidiary body on nuclear disarmament within Main Committee I, stressed the importance of beginning negotiations on a fissile material cut-off treaty and called for the early entry into force of the CTBT.
В этой связи в целях укрепления режима ядерного нераспространения и ядерного разоружения важное значение имеет безотлагательное начало и скорейшее завершение в рамках Конференции по разоружению переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств. To that end, the immediate commencement and early conclusion of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, is central for to the strengthening of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament.
Замечания на этот счет могут быть изложены в пояснительных материалах, имеющих жизненно важное значение в качестве инструмента толкования, который позволит Комиссии в будущем отследить шаги, предшествовавшие выработке ею формулировки новых положений, и будет содержать руководящие указания для тех государств, которые намерены их осуществлять. Comments to that effect could be provided in the explanatory material, which was vital as an interpretative instrument that in future would enable the Commission to retrace the steps whereby it had reached the formulation of the new provisions and to offer guidance to those States that would be implementing them.
Безопасность международных перевозок ядерных материалов, в частности по морю, имеет существенно важное значение, и Канада призывает Конференцию утвердить решение, принятое в 1997 году Международной морской организацией, о включении кодекса безопасности перевозки радиоактивных ядерных материалов в Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море. Safety in the international transport of nuclear material, particularly by sea, was critical, and Canada encouraged the Conference to endorse the 1997 decision taken by the International Maritime Organization to incorporate a code for the safe transport of irradiated nuclear fuel into the International Convention for the Safety of Life at Sea.
призывает международное сообщество к принятию надлежащих и неотложных мер для облегчения страдания людей, серьезно пострадавших от санкций, введенных против их стран, в частности путем облегчения доставки продовольствия, медикаментов, фармацевтических препаратов и других товаров, имеющих жизненно важное значение для здоровья населения и предоставления учебных материалов с целью уменьшения изоляции медицинского и преподавательского персонала; Encourages the international community to take appropriate and immediate measures to alleviate the suffering of people who are adversely affected by sanctions imposed upon their countries, in particular by facilitating the delivery of food and medical and pharmaceutical supplies and other products vital to the health of the population and providing educational material in order to reduce the isolation of health-care professionals and educators;
Проверка учета ядерного материала, применяемая для обнаружения перенаправления заявленного сырья, продукта и отходов на обогатительном предприятии в сочетании с другими мерами, призвана обеспечить, чтобы предприятие не использовалось для производства незаявленного ВОУ, а в случаях, когда предприятие по производству низкообогащенной продукции использовалось ранее для производства ВОУ, этот метод приобретает тем более важное значение. Nuclear material accountancy verification applied to detect diversion from the declared feed, product and tails streams in an enrichment plant provide, in combination with other measures, a means to assure that a plant is not being used to produce undeclared HEU, and in those cases where a low enrichment plant has been used earlier to produce HEU, this method assumes increased importance.
Что касается наследия, то исключительно важное значение имеют выработка и осуществление стратегий обеспечения сохранности архивных материалов, отражающих работу Трибунала, и обеспечение доступа к ним для всех, кого они могут заинтересовать, включая жителей бывшей Югославии, историков и ученых, в том числе посредством перевода таких материалов в цифровую форму и их размещения в Интернете. With respect to legacy, it is critical that strategies be implemented to ensure the preservation of the archival material that documents the Tribunal's work, and that access to that material by stakeholders, including the people of the former Yugoslavia, historians and researchers, is facilitated by making digital copies of the archives accessible via the Internet.
Правительство Китая придает важное значение выдвинутым недавно предложениям, касающимся программы работы Конференции по разоружению, и надеется, что все заинтересованные стороны смогут переломить нынешнюю тупиковую ситуацию в рамках широких консультаций и создания условий для переговоров и работы по существу в области разработки договора о запрещении производства расщепляющихся материалов, предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, ядерного разоружения и гарантий безопасности. His Government attached great importance to the recent proposals concerning the programme of work of the Conference on Disarmament and hoped that all concerned parties could break the current deadlock through broad consultation and create conditions for negotiation and substantive work on development of a fissile material cut-off treaty, prevention of an arms race in outer space, nuclear disarmament and security assurances.
Обращаясь к документации, оратор выражает одобрение государству-участнику за то, что оно так быстро представило письменные ответы на перечень вопросов, а также за представление такого интересного и нетипичного доклада, однако выражает озабоченность относительно его формы, в частности, недостаточного рассмотрения вопросов, имеющих очень важное значение для Комитета, и включения старого материала, в том числе перекрестных ссылок на «общий базовый документ» Австралии и предыдущие доклады. Turning to documentation, he commended the State party for submitting its replies to the list of issues so early and for submitting such an interesting and untypical report, but expressed concern about the latter's form, in particular its scant treatment of issues of high importance to the Committee and its inclusion of old material, including through cross references to Australia's “common core document” and previous reports.
Ваш важный свидетель не будет ходить в летнюю школу. Your material witness is out of summer school.
Если важный свидетель не может оплачивать услуги адвоката, ему будет назначен поверенный. An attorney will be appointed if the material witness cannot afford to pay for a lawyer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!