Примеры употребления "важнейших" в русском с переводом на английский

<>
Пять важнейших принципов для «Большой двадцатки» Five Imperatives for the G-20
Это один из важнейших вопросов нашего времени. It's one of the great questions of our time.
Кибербезопасность – один из важнейших вопросов цифровой эпохи. Cybersecurity is one of the defining challenges of the digital age.
Обзор важнейших компонентов сенсора Kinect для Xbox 360. Here’s a look at the critical parts that make up the Kinect sensor for Xbox 360.
Эта перспектива уже подталкивает власти к отсрочке важнейших реформ. This prospect is already prompting the authorities to delay critical reforms.
Долгосрочная цель всей работы ? защита этих важнейших лесов навечно. The longer-term goal is the protection of these critical forests in perpetuity.
Конкретно, на карту поставлены два важнейших интереса безопасности ЕС: To be precise, two overriding EU security interests are at stake:
Защита всех важнейших систем от сбоев в функционировании смежных систем Protection of all critical systems from adjacent system failures
Фабричное производство продукции животноводства является одной важнейших движущих сил сельскохозяйственной индустриализации. Factory-style livestock production is a critical driver of agricultural industrialization.
В частности, следующему генеральному секретарю ООН следует предпринять несколько важнейших шагов. In particular, the next UN secretary-general should consider taking several key steps.
Создание рабочих мест является одним из важнейших вкладов, которые они делают. Creating jobs is one of the most critical contributions they make.
Перед лицом важнейших проблем нашего времени Обама взял за основу всеобъемлющую доктрину. In the face of the major challenges of our times, Obama has taken a stand with a comprehensive doctrine.
От рабочих мест перейду ко второй цели - повышение качества важнейших инфраструктурных услуг. Let me turn from jobs to the second objective, which is improving basic social services.
К тридцати годам Лен преуспел в двух из трёх важнейших сфер жизни. In two of the three great arenas of life, by the time Len was 30, Len was enormously successful.
Работе мешают задержки с принятием важнейших решений и отсутствие подхода, предусматривающего участие. Delays in taking crucial decisions and the lack of participatory approach hampered its work.
серьезно нарушить работу важнейших политических, конституционных, экономических или социальных структур или разрушить их; to seriously disrupt or destruct the fundamental political, constitutional, economic or social structures of the State (section 4)
Национальный план основан на трех важнейших компонентах: сокращение поставки, сокращение спроса и лечение. The national plan was based on three pillars: supply reduction, demand reduction and treatment.
На всей территории страны Главное таможенное управление имеет контрольные пункты в важнейших точках. The Directorate General of Customs has checkpoints at strategic locations throughout the country.
Саммиты нужно тщательно готовить, чтобы обеспечить форум для обсуждения важнейших глобальных проблем современности. Summits should be well prepared and provide a forum to debate today's great global issues.
ОНЮБ указала, что выполнение важнейших функций поручено четырем международным сотрудникам в Секции снабжения. ONUB indicated that critical tasks have been assigned to four international staff members in the Supply Section.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!