Примеры употребления "вагонное депо" в русском

<>
Создание этого музея, расположенного на месте бывшего автобусного депо, обошлось в 50 миллионов долларов и было профинансировано за счет пожертвований. The museum, located in a former bus garage, cost $50 million and was financed largely by donations.
У этого «трамвая» были тормоза с обеих сторон («чтобы он не задавил мула на спусках по дороге в депо», как объяснил г-н Адамс), брезентовый тент, который поднимали в ненастную погоду, четыре колеса и небольшая скамейка, и в нем помещались 10 пассажиров и три тюка хлопка. The "street-car" had a brake on each end ("to keep from running over the mule when going downhill to the depot," as explained by Mr. Adams), a canvas covering during inclement weather, four wheels, a slat bench, could accommodate ten passengers and carry three bales of cotton.
Вскоре после завершения прокладки железной дороги через Москоу были сооружены стальные рельсы узкоколейных путей, ведущих из депо в центр делового района, и в Москоу появился «трамвай», приводимый в движение мулами, для перевозки пассажиров и грузов. Soon after the railroad was completed through Moscow, steel rails of a narrow-gauge track were laid from the depot to the center of the business district, and Moscow had its own "street-car," a mule-drawn vehicle for transporting passengers and freight.
Сразу за базой также видны железнодорожное депо и белые многоквартирные дома. Если взглянуть на Google Street View, это похоже на Калининец. A rail yard is also visible just beyond the base, along with white apartment buildings that would seem to track with Google Street View pictures of present-day Kalininets.
Железнодорожные депо, электростанции, аэропорты — все это подлежало упреждающему ядерному уничтожению. Railroad yards, power plants, airports – all were ripe targets for preemptive nuclear destruction.
Функционеры в депо отказываются работать в две смены. The Functionaries at the depot are refusing to work double shifts.
Есть пустое пожарное депо, четыре или пять заброшенных домов. Uh, there's an empty fire station, four or five derelict homes.
Это раньше было, если хотел играть, шел в пожарное депо и играл. It used to be that when you wanted to play you went to the firehouse.
Ты поведешь поезд в депо. You're going to drive the train into the shed.
Уберите женщину и загоните локомотив в депо. Pick up this woman and put the rest of the engine in the shed.
Это последний поезд, который идёт в депо. It's the last train that heads back to the depot.
Она только что покинула автобусное депо в Викторвилле. She just left the Wayfarer bus depot in Victorville.
Можно, ведь, отнести ее в пожарное депо. 'Cause you could just, say, drop her at the fire station.
Дальше у нас итальянская трапеза в пожарном депо на 4-й улице. Well, we've got a spaghetti feed at the 4th street firehouse.
Твой заряд обрушит здание старого депо. Your charge will bring down the old depot from above.
На украинском участке № 5 также ведутся большие работы по ремонту пути (за 1999-2001 гг.- 285 км), электрификации линий (Красное- Жмеринка), реконструкции локомотивных и вагонных депо. On Ukrainian sector No. 5 major work is also under way on track repair (285 km in 1999-2001), line electrification (Krasnoe-Zhmerynka) and reconstruction of locomotive and wagon depots.
В 1999 году коэффициент использования противозачаточных средств составлял 33 процента (42 процента среди женщин), при этом наиболее популярной их формой было применяемое путем инъекций средство " Депо провера ". There was a contraceptive prevalence rate of 33 % in 1999 (42 % for females) with the injectable Depo Provera being the most common form of contraceptive used.
Данному предприятию были переданы специализированный подвижной состав (рефрижераторные вагоны) и депо. Specialized rolling stock (refrigerated wagons) and depots have been transferred to this company.
реконструкция топливных и дровяных складов, в том числе реконструкция депо для тепловозов и дизельных поездов; Reconstruction of fuel and firewood storage, including the reconstruction of equipping points for diesel locomotives and diesel trains;
устранение загрязнения почв, наблюдаемого на основных железнодорожных узлах, в пунктах погрузки-разгрузки и у бензозаправочных станций при депо; to liquidate soil pollution accumulated at major junctions, at loading/unloading points and at gasoline stations at depots;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!