Примеры употребления "в эфир превращать" в русском

<>
Мы вернёмся в эфир через короткое время. We'll be back on air shortly.
В ней освещаются некоторые бизнес-, финансовые и общие новости о рынках, а сама программа сейчас идет по нескольким международным каналам, впервые выйдя в эфир для американской аудитории в 1995 году. Covering a range of business, finance and general markets news, the programme now features on the schedules of a number of the station’s international channels after first airing to American audiences in 1995.
В результате не государственная, а секуляристская частная медиагруппа Доган, которой принадлежит турецкий телеканал CNN, первая выпустила в эфир Эрдогана, чтобы он сообщил народу о совершающейся попытке переворота. As a result, it wasn't state television but the secularist, private Dogan media group, which owns the CNN Turk TV channel, that put Erdogan on the air first so he could tell the nation he was fighting the coup attempt.
В этом месяце в эфир вышел фильм BBC, рассматривавший последствия восстания русскоговорящих сепаратистов на востоке Латвии. Кульминацией сценария стал обмен ядерными ударами между Россией и Америкой. A BBC program this month looked at reactions to an insurgency by Russian-speaking separatists in eastern Latvia, with the scenario culminating in Russian and U.S. nuclear strikes.
Шоу так никогда и не вышло в эфир, но Бенсон решил выпустить пилотную программу на канале YouTube на прошлой неделе. While the show never got picked up, Benson decided to release its pilot on YouTube last week.
Его самый популярный канал «Интер» неоднократно "ловили за руку" на том, что он выдает в эфир однобокую положительную информацию о пророссийской политической партии «Оппозиционный блок». His most popular channel, Inter, has been repeatedly caught broadcasting one-sided positive coverage of the Opposition Block, a pro-Russian political party.
Телеканал «Громадське ТВ» планировал выйти в эфир 22 ноября 2013 года в 18:00, но после 11-часовых споров было принято решение перенести выход на четыре часа. Hromadske had planned to go live at 6 p.m. on Nov. 22, 2013, but an 11th-hour decision was made to push that time forward four hours.
29 ноября 2013 года, через неделю после выхода канала в эфир, в центре Киева двух журналистов «Громадське ТВ» избили, а их аппаратуру отобрали. On Nov. 29, 2013, a week after the channel went live, two Hromadske journalists were beaten and had equipment stolen in the center of Kyiv.
Всякий раз, когда происходило какое-то важное международное событие, телеканалы выдавали в эфир «спецвыпуски» ток-шоу, таких как «Вечер с Владимиром Соловьевым». Each time a major international news story surfaces, channels air extended “special editions” of talk shows like Evening With Vladimir Solovyov.
Уволивший Сухана «5 канал» президента Порошенко был первой на Украине телевизионной станцией, которая круглосуточно передавала в эфир новости и показывала политические ток-шоу. President Poroshenko’s Channel 5 — the channel that fired Sukhan — was the first TV station in Ukraine to devote 24 hours a day to news and political talk shows.
В преддверии вторжения пользующиеся поддержкой Кремля телеканалы, которые смотрят почти все русскоязычные меньшинства Эстонии, стали выпускать в эфир провокационные репортажи о грядущем эстонском «геноциде» против русских. Точно так же несколько лет назад они предупреждали о призрачном геноциде, который украинское правительство якобы проводит против русскоязычного населения. In the months leading up to the incursion, Kremlin-backed television networks — widely watched by Estonia’s Russian-speaking minority — had beamed inflammatory reports about an impending Estonian “genocide” of ethnic Russians, much as they had warned of a similar phantom “genocide” allegedly perpetrated by the Ukrainian government against its own Russian-speaking population years earlier.
«Никто не приходит в эфир. “No one will come on air here.
Как показывают украинские обозреватели, большинство ведущих телеканалов страны выдают в эфир политическую рекламу, представляемую как «новости». As Ukrainian media monitors have shown, most of the country’s top TV channels air political advertising promoted as “news.”
Он выдает в эфир материал позитивного содержания, в котором часто фигурирует лично Порошенко, и регулярно показывает новости о повседневной деятельности президента, где нет и намека на критику. Скажем, там показывают заявления его администрации, репортажи о поездках президента, в связи с чем ведущие обозреватели приходят к выводу, что «5 канал» постепенно «превращается в пресс-службу Порошенко». The channel airs positive stories that personally feature Poroshenko and frequently produces uncritical items about the president’s routine activities, such as statements issued by his office or details of his travels, leading media monitors to conclude that it is “slowly turning into Poroshenko’s press office.”
Написав об этом интервью в Facebook, Яневский заявил, что было ошибкой приглашать в эфир человека, который «унижает наших солдат, проливающих кровь на востоке Украины». In a Facebook post about the interview, Yanevsky suggested that it was wrong to invite on air anyone that “demeans our soldiers, who are spilling blood in eastern Ukraine.”
Это было частью фильма, который мы выпустили в эфир 18 февраля как на нашей онлайновой платформе, так и по национальному телевизионному каналу. В этом фильме было показано, как его решение выстрелить в двух полицейских повлияло на ход событий в тот день. It was part of a film we aired on February 18, both on our own online platform and on a national TV channel, which depicted how his decision to shoot two police officers affected the course of events on that day.
Но еще более убийственным для украинской медиа-индустрии да и для будущего демократии в стране стало другое обвинение Сухана. Он заявил, что в каждой программе «5 канала», за исключением сводок новостей, контент подается в эфир за деньги. More damning for Ukraine’s media industry — and perhaps, the future of its democracy — is Sukhan’s other accusation: that every show on Channel 5, except for the straight news programs, airs content for money.
Жена Бейлса Кэрилин Бейлс (Karilyn Bales) в воскресенье нарушила молчание, дав интервью журналисту с NBC Мэтту Лауэру (Matt Lauer). Оно вышло в эфир в понедельник в программе Today («Сегодня»). Bales’ wife, Karilyn Bales, broke her silence in an interview Sunday with NBC’s Matt Lauer, airing on Monday’s Today show.
Нажмите Запустить трансляцию или выберите время, когда хотите выйти в эфир. Click Go live now or enter in details to schedule your event for later.
Доступ к последним эпизодам телешоу через день после выхода в эфир. Get the latest TV shows the day after they air.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!