Примеры употребления "в тех случаях , когда" в русском с переводом "when"

<>
Переводы: все561 when561
Только в тех случаях, когда немедленный ордер устарел Only in cases when an instant order is off market
В тех случаях, когда отличительный знак нанесен на номерном знаке: When the distinguishing sign is incorporated into the registration plate, then:
В тех случаях, когда отличительный знак обозначается отдельно от номерного знака: When the distinguishing sign is displayed separately from the registration plate, then:
В тех случаях, когда транзит грузов прекращается, требуется сертификат конечного использования. An end-use certificate is required when the items have been removed from transit.
приставшее загрязнение, в тех случаях, когда оно занимает более 5 % поверхности скорлупы; adhering dirt, when affecting more than 5 % of the shell surface;
приставшая грязь, в тех случаях, когда ею покрыто более 5 % поверхности скорлупы; adhering dirt, when affecting more than 5 % of the shell surface;
В тех случаях, когда отличительный знак нанесен на регистрационном знаке, применяются следующие требования: When the distinguishing sign is incorporated into the registration plate (s), the following conditions shall apply:
Просто монтаж — удобен в тех случаях, когда нужно лишь вырезать из видео пару секунд Just trim – Great for when all you need to do is shave a few seconds off a video
В тех случаях, когда отличительный знак нанесен на номерном знаке (номерных знаках), применяются следующие требования: When the distinguishing sign is incorporated into the registration plate (s), the following conditions shall apply:
Это полезно в тех случаях, когда требуется предоставить данные, которые нужны только определенной группе людей. This is useful when you want to present information that is relevant only to a particular group of people.
Будьте осторожны при выдаче необычных документов, особенно в тех случаях, когда их текст предоставлен просителем. Be cautious of issuing unusual documents, particularly when the text is provided by the requester.
Однако в тех случаях, когда обеспечить точное соответствие невозможно, главное — это правильно использовать функции моментальных статей. The markup elements in Instant Articles make it possible to do this, but when exact analogs aren’t possible, the correct use of Instant Article features takes priority.
Однако в тех случаях, когда осевая линия приемника совпадает с осью нити накала, измерение не производится. However, no measurement shall be made when the centreline of the receiver coincides with the filament axis.
В тех случаях, когда доверие наталкивается на невидимую стену невежества, даже встречное предложение не будет принято. When confidence comes up against the invisible wall of ignorance, even the tendered hand will not be taken.
Оптимальнее всего это условие обеспечивается в тех случаях, когда главным источником финансирования инвестиций являются сами прибыли. This condition is best met when profits themselves are the main source of investment financing.
В тех случаях, когда отличительный знак помещается отдельно от регистрационного знака, он должен отвечать следующим требованиям: When the distinguishing sign is displayed separately from the registration plate, it must conform to the following conditions:
Права нарушаются в тех случаях, когда находясь за гранью бедности, человек не в состоянии прокормить самого себя. When human rights are compromised, most often it is because people are desperately poor. One contributing factor to this poverty is the inability of people to feed themselves effectively.
Замена грудного молока создает серьезную угрозу инфицирования, особенно в тех случаях, когда заменители приходится разводить загрязненной водой. Substituting breast milk carries high risks of infection, especially when substitute milk has to be mixed with contaminated water.
Написание слов по отдельности в тех случаях, когда они должны писаться слитно - большая проблема в Норвежском языке. Writing two separate words when it should be written as one is a big problem in Norway.
Плата за роловер рассчитывается, в тех случаях, когда трейдер оставляет открытую позицию после 00:00 по Гринвичу. The rollover fee is calculated when a trader leaves a position open past 00:00 GMT.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!