Примеры употребления "в редких случаях" в русском с переводом на английский

<>
В редких случаях определенные DVD могут работать неправильно. In rare instances, certain DVDs may not operate correctly.
В редких случаях плохой видимости экипаж будет давать указания пассажирам выключить свои устройства во время посадки. In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing.
Помните, что в редких случаях у нас может не быть возможности восстановить материалы по техническим причинам. Please note, in rare instances, we may not be able to restore content due to technical limitations.
В редких случаях (например, когда к нам обращаются по факсу, по обычной или электронной почте) мы передаем номер жалобы и описание удаленных материалов. По запросу может быть предоставлена и другая дополнительная информация. In rare instances (such as when we are contacted by fax, mail or email), we pass through the report number and a description of the removed content, and additional information can be provided upon request.
В редких случаях от вас потребуется загрузить игру на консоль Xbox 360, прежде чем вы сможете загрузить ее посредством Xbox.com. In these rare instances, you will need to download the game to an Xbox 360 console before you can download games through Xbox.com.
О спекулятивном капиталовложении практически не упоминалось в тех редких случаях, когда обсуждались цены на жилую недвижимость. Speculative investment behavior was hardly an issue in those rare instances in which home prices were discussed.
Эти сосуды в редких случаях оказываются полностью порожними. The receptacles are rarely completely emptied.
Однако в редких случаях консоль может неправильно определить разрешение телевизора. However, on rare occasions, your console may not detect the TV's resolution correctly.
А в редких случаях сама вакцина не срабатывает и приводит к инфицированию. And, in rare cases, the vaccine itself has failed and led to infection.
В редких случаях процессуальное право может предусматривать исключения из общих правил о приоритете. In rare cases, procedural law may provide exceptions to general rules of priority.
В редких случаях мы рассматриваем запросы на дополнительную информацию об аккаунте или материалах. In rare cases, we consider requests for additional account information or content.
При обновлении системы в редких случаях может происходить обновление встроенного программного обеспечения системы. The system software updates may sometimes update the system’s firmware, but this is not common for most updates.
Отверстие для извлечения диска: используется в редких случаях, когда диск застревает внутри консоли. Eject hole: Used in the rare event that a disc gets stuck inside the console.
Но в реальности только в редких случаях выбор курса экономической политики удовлетворяет критерию Парето. But in reality, few policy choices are Paretian.
Этнический национализм способствует проявлению только нежелательных эмоций. И в редких случаях это является оправданным. And ethnic nationalism unleashes emotions that are almost always undesirable.
Более сильный ЕС является естественным партнером Америки, в редких случаях конкурентом, но, конечно, не противником. A stronger EU is America's natural partner, occasional competitor, but certainly not a rival.
Часть мусульманок по собственной воле выбирают в качестве одежды хиджаб и – в редких случаях – буркини. Some Muslim women actually choose to wear a hijab and, in rare cases, a burkini.
Однако в сформировавшейся под американским влиянием массовой культуре открыто такие черты проявляются только в редких случаях. Only rarely, however, does American-inspired popular culture possess this dimension explicitly.
Этот параметр понадобится вам только в редких случаях. Как правило, мы рекомендуем использовать параметр по умолчанию. In nearly all cases, you won't need to specify this and the default will work best.
В редких случаях JavaScript может использоваться без ведома пользователя для выполнения определенных действий, которые некоторых могут раздражать. In rare cases, JavaScript may be used intrusively to perform certain actions you may find annoying.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!