Примеры употребления "в разные времена" в русском с переводом "at various times"

<>
Переводы: все8 at various times6 другие переводы2
Это давление в разные времена выражалось в ядерных программах США, Великобритании и Франции; This pressure at various times took the form of US, British, and French nuclear programs;
В разные времена гражданские права в этой стране неоднократно и очень сильно ограничивались. At various times, civil rights have been sharply curtailed.
В разные времена Мао и Дэн Сяопин, ставшие впоследствии национальными вождями, рассматривались партийными товарищами как враги Партии. At various times Mao and Deng Xiaoping, who became national leaders, were treated as enemies by Party comrades.
Действительно, треть демократов в разные времена говорила исследователям общественного мнения, что они не будут голосовать за черного кандидата. Indeed, one-third of Democrats have at various times told pollsters that they will not vote for a black candidate.
В разные времена он был объявлен властями нескольких стран персоной нон грата после того, как он охарактеризовал или их политику, или их поведение так, что им это не понравилось. At various times he was persona non grata to the authorities in a number of countries after characterizing either their policies or their behaviour in ways they did not appreciate.
Свою презентацию Пухов завершает цитатой, которую в разные времена приписывали то Талейрану, то Меттерниху, то Черчиллю: «Россия никогда в действительности не бывает такой сильной, как кажется, и никогда не бывает такой слабой, как кажется». Pukhov concluded his presentation with a quote, one which has been attributed to Talleyrand, Metternich and Churchill at various times: "Russia is never as strong as she looks; Russia is never as weak as she looks.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!