Примеры употребления "в поле зрения" в русском с переводом "in sight"

<>
Держите их в поле зрения, Райдер. Keep them in sight, Mr. Rider.
Пока вы держите в поле зрения. As long as you keep in sight.
Как долго нужно быть в поле зрения? And how long does it have to be in sight?
Он совершенно невидим, но всегда в поле зрения. A Lobby Boy's completely invisible, yet always in sight.
EUR/JPY: максимум 2013 в поле зрения накануне ключевых данных Еврозоны EUR/JPY: 2013 peak in sight ahead of key Eurozone data
Все время держите Тишину в поле зрения, держите ваши зрительные устройства активированными. Keep the Silents in sight at all times, keep your eye drives active.
Тем временем, с блокированным Лиссабонским соглашением и отсутствием в поле зрения каких-либо шагов вперед, основной вопрос остается тем же: Meanwhile, with the Lisbon treaty blocked and no institutional step forward in sight, the underlying question remains:
При этом CAC придется преодолеть некоторые ключевые барьеры Фибоначчи, которые сейчас в поле зрения, прежде чем он потенциально сможет стартовать. That said, the CAC will have to clear some key Fibonacci hurdles that are now in sight before it could potentially take off.
Сейчас в поле зрения еще три уровня расширения порядка 10640/45, 10840/5, а затем 11100, которые, впрочем, даны немного вразрядку. Three more extension levels are now in sight, around 10640/45, 10840/5 and then 11100, which admittedly are a bit spaced out.
Если мы не сможем найти Джейми, Далеки с удовольствием убьют всех в поле зрения, и их самое большое удовольствие будет убить меня. If we cannot find Jamie, the Daleks will take pleasure in killing everyone in sight, and their greatest pleasure will be in killing me.
Тем временем, с блокированным Лиссабонским соглашением и отсутствием в поле зрения каких-либо шагов вперед, основной вопрос остается тем же: Какой мы хотим видеть Европу? Meanwhile, with the Lisbon treaty blocked and no institutional step forward in sight, the underlying question remains: What type of Europe do we want?
Однако такое решение не находится в поле зрения, поскольку российские войска, вопиюще нарушая это соглашение - а также обычное международное право - остаются во многих частях Грузии за Абхазией и Южной Осетией. But a lasting solution is nowhere in sight, because Russian forces, in blatant breach of that agreement - and of international customary law - remain in many parts of Georgia beyond Abkhazia and South Ossetia.
Экономическая же ситуация посылает простое сообщение: товарные запасы малы и продолжают уменьшаться, уверенности не прибавляется, и, следовательно, расходы будут ограничиваться, и самая низкая точка уже в поле зрения, а за ней последует стремительный рост. From the economics of the situation there is a simple message: inventories are low and running out; confidence is not plunging and hence spending will hold up; the bottom is in sight; hold out for a vigorous upturn.
Самые тяжкие преступления в ситуациях конфликтов совершаются против бедных, беззащитных и бессловесных людей, часто живущих в отдаленных районах и не попадающих в поле зрения международного сообщества и средств массовой информации. The most serious crimes in situations of conflict are committed against poor, defenceless and voiceless people, often living in remote locations far from the sight of the international community and the media.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!