Примеры употребления "в ответ" в русском с переводом "in response"

<>
В ответ русский царь мобилизовал свою армию. In response, the Russian Czar mobilized his forces.
Человек в ответ заявил: «Это наша страна!» The man yelled in response, “This is our country!”
В ответ США продали Тайваню 150 F-16. In response, the U.S. sold 150 F-16 Fighting Falcons to Taiwan.
Нам следует ожидать в ответ потоки горячей риторики. We should expect heated rhetoric in response.
А что в ответ на это делает НАТО? But what is NATO doing in response?
В ответ на это правительство арестовало десятки диссидентов. In response, the government arrested dozens of dissidents.
В ответ вооруженные силы Мьянмы начали «операцию по зачистке». In response, Myanmar's military unleashed what it called "clearance operations."
В ответ ЕБРР пообещал заставить Каримова отказаться от пыток. In response, the EBRD promised to pressure Karimov to condemn torture.
А многие банки в ответ свернули свой международный бизнес. In response, many banks curtailed their cross-border business.
Турция в ответ временно отозвала своего посла из Вашингтона. In response, Turkey temporarily recalled its ambassador to Washington.
В ответ правительство Китая начало принимать меры почти немедленно. In response, China’s government acted almost instantly.
Администрация Обамы пообещала в ответ «соразмерные» действия против России. In response, the Obama administration has promised a “proportional” response against Russia.
В ответ Соловьев сказал: «Мы взяли Алеппо довольно быстро. In response, Solovyov said: “We took Aleppo rather quickly.
В ответ Москва запретила украинским авиакомпаниям совершать полеты в Россию. In response, Moscow banned Ukrainian airlines from flying to Russia.
В ответ Анкара отозвала в четверг своего посла в Берлине. In response, Ankara recalled its ambassador to Berlin on Thursday.
В ответ мы открыли HealthTap для врачей семейной и общей практики. In response, we opened HealthTap to general and family practitioners.
В ответ, Иглесиас заявил, что “нельзя развернуть небеса на основе консенсуса”. In response, Iglesias has declared that, “one cannot storm heaven by consensus.”
В ответ администрация Рейгана организовала, вооружила и поддержала противников сандинистов контрас. In response, the Reagan administration organized, armed, and backed the anti-Sandinista Contras.
(«Мне это очень нравится», – написал он в ответ в электронном письме). (“I love it,” he emailed in response.)
В ответ на это он призвал заключить Пакт о совместной обороне арабских стран. In response, he called for the enactment of the Arab Mutual Defense Pact.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!