Примеры употребления "в одночасье" в русском с переводом "suddenly"

<>
А то и значит, Лизок, что вся наша прежняя вражда в одночасье прекратилась благодаря пугливости моей куцей кобылки. And even then Lizok, that all our old feud suddenly stopped curtailed due to startle my filly.
Другими словами, все их прошлые инвестиции на покупку влияния и налаживание дружеских отношений в Кремле, министерствах и региональных структурах - 'капитал связей' - в одночасье обесценились до нуля. This is to say, all the past investment each of them had made to buy influence and cultivate goodwill in the Kremlin, in the ministries and in the governors' offices across the land - their "relational capital" - was suddenly depreciated to zero.
Это правда, конечно, что реальные долгосрочные процентные ставки уменьшились весьма заметно – не в одночасье и не вчера; они снижались в довольно устойчивом темпе в течение более чем двадцати лет. It is, of course, true that real long-term interest rates have declined quite markedly – not suddenly and not only recently, but at a fairly steady pace for more than twenty years.
Для него не требуется, чтобы правительства США и Ирана в одночасье начали доверять друг другу; однако он дает возможность укрепить доверие, точно так же как предпринять конкретные меры в интересах каждой из сторон. It does not require that the US and Iranian governments suddenly trust each other; but it does offer an opportunity to build confidence, even as it allows for specific steps that are in each side’s interests.
Мир не стал в одночасье «однополярным»; не было даже «момента однополярности» (что касается военной мощи, способной разрушить мир, Соединённые Штаты и Россия вместе и до сих пор со своими ядерными арсеналами имеют такую возможность). The world did not suddenly become “unipolar;” there was not even a “unipolar moment.” (So far as the power to destroy the world is concerned, the United States and Russia both still have that capability with their nuclear arsenals.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!