Примеры употребления "в один момент" в русском

<>
Переводы: все30 at once1 другие переводы29
В один момент общественная площадь заполняется быками; One moment, the public square is full of bulls;
И вот так, в один момент, моя девственность пропала. And like that, in a blink, my virginity disappeared.
Представьте, как в один момент песня разрастается до размера вселенной. Imagine one instant of a song Expanded to be the size of the universe.
Клянусь, в один момент, мне показалось, что печка смеётся надо мной. I swear, at one point, I think I heard the oven laughing at me.
Учетная запись в один момент времени может состоять только в одной семье. An account can only be a member of one family at a time.
стяжайте богатство, власть и престиж, потом в один момент это все профукайте. accrue wealth, power, and prestige, then lose it.
В один момент может произойти то, о чем в жизни не подумаешь In a moment it may occur, never thought of in life
Ну в один момент она здесь, а потом бац и растворяется в воздухе. I mean, one minute she's all assault and battery and the next she's beamed up into space.
В один момент он погладил мои волосы и спросил меня, каким шампунем я пользуюсь. At one point, he strokes my hair and he asks me what kind of shampoo I use.
В один момент он "ответственный" мировой лидер, говорящий международным средствам массовой информации об умеренном исламе; At one moment he is the "responsible" world leader who speaks charmingly to the international media about moderate Islam;
В один момент общественная площадь заполняется быками; а в следующий момент вас захватывают медвежьи когти. One moment, the public square is full of bulls; the next you’re being clawed by bears.
Она так сильна, что каждая деталь оборудования может быть выведена из строя в один момент. It's so strong that every piece of equipment can be out of action at the same time.
Предположим, что все вышесказанное неверно, и что в один момент США не смогут привлечь достаточно капитала. Suppose all this is wrong, suppose suddenly the US cannot attract enough capital.
Но, так или иначе, некогда неимоверно высокие темпы роста Японии в один момент упали бы резко. But, one way or another, Japan's once sky-high growth rates probably would have fallen sharply.
И я стою здесь потому, что в один момент я покажу вам насколько ещё молода эта технология. And I'm standing up here because at one point I'm going to show you just how early this technology is.
И если посмотреть на анализ этого события, то вот в один момент у нас есть прекрасно работающий YouTube. And it turns out that as you look at the postmortem of this event, you have at one moment perfectly working YouTube.
В один момент мы смотрим игру, а в следующий она вдруг называет меня придурком и вылетает из квартиры. One minute we're watching the game, the next she's, like, calling me a jerk and storming out of the place.
Мой долг вам сообщить, что вы можете жить нормально, но в один момент у вас может случиться обильное кровотечение. My duty is to tell you you can live a healthy life, but that you could die at any time of a sudden hemorrhage.
Примечание. Если несколько пользователей одновременно выполнили вход на консоли, то только один из них в один момент времени может управлять консолью. Note: When more than one person is signed in to the console at the same time, only one of those people is in control of the console.
В один момент империя, которая на протяжении веков украла миллионы гектаров территорий Китая и держала Народную Республику под угрозой ядерного уничтожения, просто исчезла. At a stroke, the empire that stole millions of hectares of Chinese territory over the centuries, and that threatened the People’s Republic with nuclear annihilation, simply vanished.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!