Примеры употребления "в обратную сторону" в русском

<>
Переводы: все54 in the opposite direction1 другие переводы53
повороту экологической деградации в обратную сторону; reverse environmental degradation;
Хотите приобрести билет в обратную сторону сейчас? Would you like to purchase the return leg now?
Однако сейчас всё это действует в обратную сторону. Now, all of that is being reversed.
К счастью, это работает и в обратную сторону. But fortunately, it also works the other way around.
Но после этого процесс развернулся в обратную сторону. Since then, however, this growth has been almost entirely reversed.
Покупка евро Китаем направило процесс в обратную сторону. Chinese buying reversed the euro's decline.
А теперь Трамп грозится развернуть его в обратную сторону. Now Trump threatens to throw it into reverse.
Думаю, пора узнать, сработает ли это в обратную сторону. I think it's time we see if it works the other way around.
Это означает, что усиление евро повернет процесс в обратную сторону. this time round, the euro strengthening would take it all back.
Время идет в обратную сторону, так как я внутри часов, The time's going backwards because I'm inside of it.
Здесь мы должны будем развернуться и пойти в обратную сторону. We have to turn around and come back again.
Но когда доллар начинает укрепляться, цикл поворачивается в обратную сторону. But when the dollar begins to strengthen, the cycle reverses.
Сейчас ситуация близка к тому, чтобы повернуть в обратную сторону. This situation is now close to being reversed.
На самом деле все почему-то бежали в обратную сторону. Instead, it was everybody running the other way.
Изменения в фундаментальном образе мышления людей нелегко повернуть в обратную сторону. Changes in people's fundamental ways of thinking are not easily reversed.
Разумеется, вкусы людей меняются, и, возможно, скоро маятник снова качнется в обратную сторону. Tastes change, of course, and perhaps the pendulum will swing back sometime soon.
Несмотря на весьма непредсказуемый характер, легко представить, как этот процесс может направиться в обратную сторону. Although highly unpredictable, it is easy to imagine how the process could be reversed.
Замедлился и ход реформ во многих странах, а в некоторых процесс развернулся в обратную сторону. The pace of reform has slowed in many countries – and reversed in a few.
Вопрос в том, когда эта тенденция снова развернётся в обратную сторону и произойдёт ли это вообще. The question is when – or if – the trend will turn down again.
Все пятеро развернулись и пошли вдоль побережья в обратную сторону и все пятеро погибли по дороге назад. All five of them turned and started walking back to the coast and all five died on that return journey.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!