Примеры употребления "в гораздо большей степени" в русском с переводом "much more"

<>
Когда-то они были невольными борцами за права человека, в гораздо большей степени, чем консервативные партии. They used to be reflexively pro-human rights, much more so than conservative parties.
Проблемы Ближнего Востока в гораздо большей степени являются вопросом политики и культуры, чем террора против свободы. The problems of the Middle East are much more about politics and culture than about terror versus freedom.
Что касается будущего, то его в гораздо большей степени будет определять необходимость США навести порядок в экономике у себя дома; As for the future, it is much more likely to be defined by the United States' need to put its economic house in order;
Для изыскания путей расширения производственной базы, создания потенциала для предложения широкого круга товаров и услуг в условиях рынка потребуются, причем в гораздо большей степени чем техническая помощь, стабильные национальные и иностранные инвестиции, технология, предпринимательские навыки. How to broaden the productive basis, how to become capable of offering a variety of goods and services in the market place is something that, much more than technical assistance, will require sustained national and foreign investments, technology, enterprise skills.
Что касается будущего, то его в гораздо большей степени будет определять необходимость США навести порядок в экономике у себя дома; путь, который Китай изберет как внутри страны, так и за ее пределами; а также способность правительств мира к сотрудничеству в восстановлении экономического роста, сдерживании распространения ядерного оружия и решении энергетических и экологических проблем. As for the future, it is much more likely to be defined by the United States’ need to put its economic house in order; China’s trajectory within and beyond its borders; and the ability of the world’s governments to cooperate on restoring economic growth, stemming the spread of nuclear weapons, and meeting energy and environmental challenges.
Анализ также продемонстрировал, что повышение налогов не приводит к существенному увеличению налогового бремени малоимущих домашних хозяйств, поскольку, как правило, они в гораздо большей степени сокращают потребление табака после повышения цен, чем домашние хозяйства с более высоким уровнем доходов, и, кроме того, в результате этого они также получат большую пользу в результате уменьшения опасности для их здоровья. Analysis has also shown that tax increases would not greatly increase the tax burden on these poor households, because they tend to cut back their tobacco consumption in reaction to price increases much more than higher-income households, and thus would also benefit strongly from reduced levels of risk to health.
Наконец, в то время как в начале процесса работа Сторон внутри страны и на международном уровне в значительной степени основывалась на общих оценках состояния технологии, в настоящее время они в гораздо большей степени опираются на ответные меры Группы по техническому обзору и экономической оценке в связи с теми конкретными вопросами, которые они ставят ежегодно в рамках проводимых обсуждений. Lastly, while at the beginning of the process the Parties relied heavily on the overall assessments on the state of technology to guide their work both domestically and internationally, they now rely much more on the response of the Technology and Economic Assessment Panel to the specific questions which they pose annually to support their ongoing deliberations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!