Примеры употребления "бюро расследований" в русском

<>
Почему выступление Коми напугало одного россиянина прошедшие в понедельник слушания о предполагаемом вмешательстве России в американские президентские выборы и о якобы имевших место контактах между избирательным штабом Дональда Трампа и Кремлем воодушевили противников Трампа. Их вдохновило то, что Федеральное бюро расследований официально занимается этим делом. Monday's hearing on Russia's alleged interference in the U.S. presidential election and the alleged contacts between Donald Trump's campaign and the Kremlin yielded inspiring news for Trump opponents: The Federal Bureau of Investigation is officially looking into the matter.
(Позже он написал в Twitter, что просит россиян передавать все попавшие к ним в руки электронные письма Клинтон в Федеральное бюро расследований, однако это была всего лишь попытка уклониться от критики.) (He tweeted later that he'd encourage the Russians to turn over any Clinton emails to the Federal Bureau of Investigation – but that was just an attempt to divert the criticism).
Законодатели решили ограничить возможность президента ослабить санкции в отношении России в то время, когда комитеты палаты представителей и сената, а также Федеральное бюро расследований пытаются выяснить, не состояли ли некоторые члены его избирательного штаба в сговоре с Россией в деле о вмешательстве в выборы 2016 года. Lawmakers decided to limit the president’s ability to ease penalties on Russia at a time when House and Senate committees and the Federal Bureau of Investigation are examining whether some members of his political campaign may have colluded with Russia’s interference in the 2016 presidential campaign.
Это не остановило генерального прокурора, который продолжил нападки на Сытника и его бюро, обвинив их в проведении незаконных операций, а также в несанкционированном сотрудничестве с Федеральным бюро расследований США. That didn't stop Lutsenko from continuing to attack Sytnyk and his bureau, accusing them of illegal operations and unauthorized cooperation with the U.S. Federal Bureau of Investigation.
Именно в этом и заключалась суть спора компании Apple с Федеральным бюро расследований в прошлом году, когда компания отказалась помочь ФБР проникнуть в телефон, принадлежавший Сайеду Ризвану Фаруху (Syed Rizwan Farook), устроившему бойню в Сан-Бернардино. It was the essence of Apple's dispute with the Federal Bureau of Investigation last year, when the company wouldn't help the FBI get into a phone owned by San Bernardino shooter Syed Rizwan Farook.
Даже путинским спецслужбам и их частным подрядчикам чрезвычайно сложно взломать имеющиеся в продаже современные кодировки. Точно так же, американскому Федеральному бюро расследований пришлось очень туго, когда оно попыталось извлечь данные из телефона стрелка в Сан-Бернардино. Even Putin's intelligence services and their private contractors would have had trouble breaking modern commercial encryption – just as the U.S. Federal Bureau of Investigation had trouble with the San Bernardino shooter's encrypted phone.
"У нас есть разведывательные данные и случаи, указывающие на то, что американские университеты действительно превратились в объект деятельности иностранных разведок", - заявил в феврале заместитель директора Федерального бюро расследований по контрразведке Фрэнк Фильюцци (Frank Figliuzzi), давая интервью в вашингтонской штаб-квартире ФБР. “We have intelligence and cases indicating that U.S. universities are indeed a target of foreign intelligence services,” Frank Figliuzzi, Federal Bureau of Investigation assistant director for counterintelligence, said in a February interview in the bureau’s Washington headquarters.
Генерал Александр Бастрыкин, возглавляющий российский эквивалент Федерального бюро расследований, предоставил редкую возможность познакомиться с образом мыслей избранного круга силовиков президента Владимира Путина. General Alexander Bastrykin, who runs the Russian equivalent of the FBI, has provided a rare insight into the thinking of President Vladimir Putin's select circle of siloviki, or security men.
В совместном докладе Министерства внутренней безопасности и Федерального бюро расследований дается довольно громкое название «российской вредоносной киберактивности» — «Степь гризли» — и создаются неограниченные возможности для операций «под чужим флагом», которые правительство США, по сути, обещает приписать России. The joint report by the Department of Homeland Security and the Federal Bureau of Investigation has a catchy name for "Russian malicious cyber activity" – Grizzly Steppe – and creates infinite opportunities for false flag operations that the U.S. government all but promises to attribute to Russia.
Однако сейчас Следственный комитет — российский аналог американского Федерального бюро расследований — называет его лидером «преступного сообщества», которое предположительно включает в себя спикера областной думы, вице-губернатора и ряд других должностных лиц и местных бизнесменов — на данный момент всего 15 человек. Yet now, the Investigations Committee – Russia's equivalent of the U.S. Federal Bureau of Investigation – calls him the leader of a "criminal community" that allegedly included the speaker of the regional legislature, a vice-governor and a number of other officials and local business executives – 15 people in all for now.
Гарроу, который за годы своей работы просмотрел множество документов ФБР, предупреждает о том, что доклад не является доказательством незаконного преследования чернокожих американцев Федеральным бюро расследований. Garrow, who has reviewed decades’ worth of FBI documents for his work, warned against seeing this report as proof that the FBI is illegally targeting black Americans.
«Это вошло в ДНК Федерального бюро расследований», — отмечает профессор. “It’s deep in the bureau’s DNA,” he said.
А последний эпизод с неожиданной отставкой главы Федерального бюро расследований Джеймса Коми обещает оказаться самым захватывающим». The latest episode with the unexpected resignation of Comey promises to be extremely gripping.”
Сотрудничество кажется уместным, и он оказал немалое содействие ЦРУ и ФБР, одобрив даже визит директора Федерального бюро расследований Роберта Мюллера (Robert Mueller). Cooperation seemed appropriate, and he provided a good deal of help to the CIA and the FBI, even approving of the visit of FBI director Robert Mueller.
Федеральное бюро расследований США опубликовало документы, говорящие о том, что агент ФБР был свидетелем "нескольких случаев" содержания заключенных "прикованными к полу за руки и за ноги в позе, напоминающей положении плода" без стула, еды или воды. The US Federal Bureau of Investigation released documents showing that an FBI agent witnessed "on several occasions" detainees who were "chained hand and foot in [a] fetal position to [the] floor," without a chair, or food or water.
Меня зовут Боско, и я агент Калифорнийского бюро расследований. I'm Agent Bosco with the CBl.
Агенты Федерального Бюро Расследований использовали ордер на обыск в кабинете Доктора Джозайя Розенталя, собрали сведения, в деталях описывающие похищения, допросы и убийства 13 жертв. Agents from the Federal Bureau of Investigation executed a search warrant on the residence of Dr. Josiah Rosenthal, where they recovered a journal detailing the abduction, interrogation, and murder of 13 victims.
Джек Уолш, Федеральное бюро расследований. Jack Walsh, Federal Bureau of Investigation.
полиция, включая Центральное бюро расследований: www.kgp.gov.pl Police, including Central Bureau of Investigation: www.kgp.gov.pl
Таким образом, начиная с 2008 года в структуру ОСН будут входить директорат в составе Директора, его заместителя, специального помощника Директора и двух вспомогательных сотрудников; Бюро внутренней ревизии в составе начальника, семерых специалистов по вопросам ревизии и двух вспомогательных сотрудников; Бюро оценки в составе начальника, трех консультантов по вопросам оценки и одного вспомогательного сотрудника; и Бюро расследований в составе начальника и одного специалиста по расследованиям. Thus, starting in 2008, DOS will consist of a Directorate headed by a Director with a Deputy Director, a Special Assistant to the Director and two support staff; the Internal Audit Branch, headed by a Chief with seven Audit Specialists and two support staff; the Evaluation Branch, headed by a Chief with three Evaluation Advisers and one support staff; and the Investigation Branch, headed by a Chief with one Investigation Specialist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!