Примеры употребления "бюджетный дефицит" в русском с переводом "budget deficit"

<>
Результат - бюджетный дефицит в 5% ВВП. The result is a budget deficit equivalent to more than 5% of GDP.
Большой бюджетный дефицит также не способствовал экономическому росту. Nor have large budget deficits been good for economic growth.
Из-за высоких процентных ставок неимоверно раздулся бюджетный дефицит: High interest rates sent the budget deficit soaring, because Brazil's government held large short-term debts, and the financing costs on them were sky-high.
Таким образом, огромный бюджетный дефицит, по-видимому, будет сохраняться. So massive budget deficits seem here to stay.
Общий бюджетный дефицит остановился на отметке 1.7% ВНП. The total government budget deficit stopped at 1.7% of GDP.
США должны сократить свой бюджетный дефицит в среднесрочной перспективе. The US must move to reduce its budget deficit in the medium-term.
Результатом стал огромный бюджетный дефицит к середине 1980-х. The result was a huge budget deficit by the middle of the 1980's.
Правительство вряд ли позволит, чтобы бюджетный дефицит превысил 3% ВВП. The government probably will not allow the budget deficit to surpass 3% of GDP.
В результате одни из беднейших стран мира частично финансируют бюджетный дефицит Франции. As a result, some of the poorest countries in the world are financing part of the French budget deficit.
Производство сокращается, доходы бюджета пошатнулись, а бюджетный дефицит уже превышает 9% ВВП. Output is contracting; fiscal revenues are faltering; and the budget deficit exceeds 9% of GDP.
Он упорно выступал за «бюджетное стимулирование», бюджетный дефицит и медленную корректировку бюджета. He has persistently favored fiscal "stimulus," larger budget deficits, and slower fiscal adjustment.
Большой бюджетный дефицит поддерживает рост, а инфляция, вероятно, и вовсе не проблема. Large budget deficits support growth, but inflation evidently is not a problem.
Нарастив свой бюджетный дефицит, эти страны — что неудивительно — уже не могли его уменьшить. After these countries had expanded their budget deficits, they could not cut them, which is not very surprising.
Тем временем, финансовые рынки пожирают бюджетный дефицит страны и говорят о серьезном кризисе. Meanwhile, financial markets fret about the country's budget deficit and talk of a serious crisis.
Война с Ираком вероятнее всего приведет к тому, что этот бюджетный дефицит стремительно возрастет. War with Iraq would likely cause those budget deficits to soar.
В 2010 году экспортные пошлины на нефть повысил Казахстан, чтобы покрыть увеличивающийся бюджетный дефицит. In 2010, Kazakhstan raised oil export duties to help close a widening budget deficit.
Формально Гуриев прав: бюджетный дефицит должен покрываться из Резервного фонда — при отсутствии других источников. Formally, Guriev is right: The budget deficit is meant to be covered from the Reserve Fund if other sources are not available.
Германия, похоже, будет иметь лучший кредитный риск, что позволит финансировать бюджетный дефицит проще и дешевле. Germany will look like a better credit risk, thereby allowing it to fund its current budget deficits more easily and cheaply.
Невероятно, но Японии советовали ввести огромный бюджетный дефицит (сокращая правительственные сбережения) для интенсификации внутреннего спроса. Incredibly, Japan was told to run huge budget deficits (reducing government saving) to boost domestic demand.
Вместо этого четыре года члены команды делали вид, будто бюджетный дефицит не имеет особого значения. Instead, for four years they pretended that budget deficits were of little concern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!